Translations by Montxo Vicente i Sempere

Montxo Vicente i Sempere has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 73 results
1.
bad array subscript
2009-08-24
la matriu est? mal composta
2.
%s: cannot assign to non-numeric index
2009-08-24
%s: no es pot assignar a un ?ndex que no ?s num?ric
3.
%s: cannot create: %s
2009-08-24
%s: no es pot crear: %s
24.
too many arguments
2009-08-24
nombre excessiu de par?metres
34.
%s: readonly variable
2009-08-24
%s: ?s una variable nom?s de lectura
53.
%s: readonly function
2009-08-24
%s: funci? nom?s de lectura
60.
%s: is a directory
2009-08-24
%s: ?s un directori
85.
expression expected
2009-08-24
s'esperava una expressi?
91.
Display the list of currently remembered directories. Directories
2009-08-24
Mostra la llista dels directoris actualment recordats. Els directoris
92.
find their way onto the list with the `pushd' command; you can get
2009-08-24
troben el seu cam? en la llista amb l'ordre ?pushd?; podeu anar cap
93.
back up through the list with the `popd' command.
2009-08-24
endarrere a trav?s de la llista amb l'ordre ?popd?.
94.
The -l flag specifies that `dirs' should not print shorthand versions
2009-08-24
Si s'especifica el senyalador "-l" no es mostrar? la forma abreviada
95.
of directories which are relative to your home directory. This means
2009-08-24
dels directoris que estiguen relacionats amb el vostre directori
96.
that `~/bin' might be displayed as `/homes/bfox/bin'. The -v flag
2009-08-24
d'usuari. Aix? vol dir que ?~/bin? pot ser exhibit com
97.
causes `dirs' to print the directory stack with one entry per line,
2009-08-24
?/home/bfox/bin?. Amb el senyalador "-v" l'ordre ?dirs? mostrar? la
98.
prepending the directory name with its position in the stack. The -p
2009-08-24
pila de directoris amb una l?nia per a cada entrada, afegint el nom de
99.
flag does the same thing, but the stack position is not prepended.
2009-08-24
directori amb la seua posici? en la pila. Amb el senyalador "-p"
100.
The -c flag clears the directory stack by deleting all of the elements.
2009-08-24
esdevindr? el mateix, per? no mostrar? les posicions. El senyalador "-c" buidar? la pila de directoris esborrant tots els seus elements.
104.
Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates
2009-08-24
Afegeix un directori en el principi de la pila de dicrectoris, o gira
105.
the stack, making the new top of the stack the current working
2009-08-24
la pila fent que el primer directori de la pila siga l'actual. Sense
106.
directory. With no arguments, exchanges the top two directories.
2009-08-24
cap par?metre, intercanvia els dos primers directoris.
116.
You can see the directory stack with the `dirs' command.
2009-08-24
Podeu comprovar la pila de directori amb l'ordre ?dirs?.
117.
Removes entries from the directory stack. With no arguments,
2009-08-24
Esborra entrades de la pila de directoris. Sense cap par?metre,
118.
removes the top directory from the stack, and cd's to the new
2009-08-24
esborra el primer directori de la pila, i canvia el directori a la
119.
top directory.
2009-08-24
seguent entrada de la pila (o sia, la nova primera entrada).
165.
%s: unbound variable
2009-08-24
%s: variable sense vincle
169.
%s: restricted: cannot specify `/' in command names
2009-08-24
%s: restringit: no es pot especificar '/' en noms d'ordres
170.
%s: command not found
2009-08-24
%s: no s'ha trobat l'ordre
172.
%s: cannot execute binary file
2009-08-24
%s: no es pot executar el fitxer binari
174.
expression recursion level exceeded
2009-08-24
s'ha excedit el nivell de recursivitat de l'expressi?
176.
syntax error in expression
2009-08-24
error de sintaxi a l'expressi?
177.
attempted assignment to non-variable
2009-08-24
s'ha intentat assignar una variable inexistent
178.
division by 0
2009-08-24
divisi? per 0
180.
`:' expected for conditional expression
2009-08-24
s'esperava ':' per a l'expressi? condicional
183.
missing `)'
2009-08-24
falta algun ')'
188.
value too great for base
2009-08-24
valor massa gran per a la base de numeraci?
198.
%s: job has terminated
2009-08-24
%s: s'ha finalitzat la tasca
200.
no job control in this shell
2009-08-24
no hi ha cap tasca de control dins d'aquest int?rpret
225.
You have mail in $_
2009-08-24
Teniu correu en $_
226.
You have new mail in $_
2009-08-24
Teniu correu nou en $_
227.
The mail in %s has been read
2009-08-24
S'ha llegit el correu a %s
231.
make_here_document: bad instruction type %d
2009-08-24
make_here_document: el tipus d'instrucci? %d ?s incorrecte
248.
syntax error near unexpected token `%s'
2009-08-24
hi ha un error inesperat de sintaxi prop del senyal '%s'
250.
syntax error: unexpected end of file
2009-08-24
error de sintaxi: s'ha arribat inesperadament a la fi del fitxer
251.
syntax error
2009-08-24
error de sintaxi
252.
Use "%s" to leave the shell.
2009-08-24
Utilitzeu ?%s? per a eixir de l'int?rpret d'ordres.
256.
print_command: bad connector `%d'
2009-08-24
print_command: el connector '%d' ?s incorrecte
268.
I have no name!
2009-08-24
No tinc cap nom d'usuari!
269.
Usage: %s [GNU long option] [option] ... %s [GNU long option] [option] script-file ...
2009-08-24
Sintaxi: %s [opci?-format-llarg GNU] [opci?] ... %s [opci?-format-llarg GNU] [opci?] fitxer_de_seq??ncies ...
270.
GNU long options:
2009-08-24
opcions de formes llargues de GNU: