Translations by Marlon Cisternas Milla

Marlon Cisternas Milla has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 142 results
1394.
More than one Client!: %d
2008-06-21
¡Más de un cliente!: %d
2008-06-21
¡Más de un cliente!: %d
2008-06-21
¡Más de un cliente!: %d
1398.
More than one FileSet!: %d
2008-06-21
¡Más de un FileSet!: %d
2008-06-21
¡Más de un FileSet!: %d
2008-06-21
¡Más de un FileSet!: %d
1451.
WARNING!!!! The Internal Database is NOT OPERATIONAL!
2008-06-21
¡ADVERTENCIA! ¡La base de datos interna no está operando!
1461.
Bad response to Hello command: ERR=
2008-06-21
Mala respuesta al comando Hello: ERR=
1499.
Could not initialize %s
2008-06-21
No se ha podido iniciar %s
1500.
Could not open device %s
2008-06-21
No es posible abrir el dispositivo %s
1501.
Could not mount device %s
2008-06-21
No se ha podido montar el dispositivo %s
1517.
End of all volumes.
2008-06-21
Fin de todos los volumenes.
1529.
Unknown code %d
2008-06-21
Código desconocido: %d
2008-06-21
Código desconocido: %d
2008-06-21
Código desconocido: %d
1584.
Cannot continue.
2008-06-21
No se puede continuar.
1619.
Unknown %d
2008-06-21
Desconocido %d
2008-06-21
Desconodico %d
1784.
unknown blocked code
2008-06-21
Código desconocido ha sido bloqueado.
1789.
No archive name specified.
2008-06-21
No se ha especificado el nombre del archivo.
2008-06-21
No se ha especificado el nombre del archivo.
2008-06-21
No se ha especificado el nombre del archivo.
1793.
open device %s: OK
2008-06-21
Abrir el dispositivo %s: OK
1806.
Loaded %s
2008-06-21
Cargado %s
1813.
Bad status from bsf. ERR=%s
2008-06-21
Mal estado desde bsf. ERR=%s
1815.
Bad status from bsr. ERR=%s
2008-06-21
Mal estado desde bsr. ERR=%s
1820.
Do you want to continue? (y/n):
2008-06-21
¿Desea continuar? (y/n):
2008-06-21
¿Desea continuar? (y/n):
2008-06-21
¿Desea continuar? (y/n):
1875.
unload status=%s %d
2008-06-21
Descargar estado=%s %d
1890.
Bad status from fsr. ERR=%s
2008-06-21
Mal estado desde fsr. ERR=%s
1918.
End of tape
2008-06-21
Final de cinta
1919.
Starting scan at file %u
2008-06-21
Comenzando a escanear en archivo %u
1920.
read error on %s. ERR=%s.
2008-06-21
Error de lectura en %s. ERR=%s.
1940.
Not OK
2008-06-21
No OK
1950.
Mount first tape. Press enter when ready:
2008-06-21
Monta la primera cinta. Apreta enter cuando esté listo.
1956.
Error reading block: ERR=%s
2008-06-21
Error al leer el bloque: ERR=%s
2008-06-21
Error al leer el bloque: ERR=%s
2008-06-21
Error al leer el bloque: ERR=%s
1959.
Mount second tape. Press enter when ready:
2008-06-21
Monte la segunda cinta. Aprete enter cuando esté listo.
1965.
Last block written
2008-06-21
Último bloque escrito.
2008-06-21
Último bloque escrito.
2008-06-21
Último bloque escrito.
1971.
Block not written
2008-06-21
Bloque no escrito.
2008-06-21
Bloque no escrito.
2008-06-21
Bloque no escrito.
1974.
How many blocks do you want to write? (1000):
2008-06-21
¿Cuántos bloque quiere escribir? (1000):
1982.
clear tape errors
2008-06-21
Limpiar cinta de errores.
1990.
load a tape
2008-06-21
Cargar una cinta
2005.
"%s" is an invalid command
2008-06-21
"%s" is un comando no válido.