Translations by costales
costales has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
4. |
Package %s version %s has an unmet dep:
|
|
2009-07-05 |
El paquete %s versión %s nun cumple una dependencia:
|
|
5. |
Unable to locate package %s
|
|
2009-07-05 |
Nun pue alcontrase'l paquete %s
|
|
6. |
Total package names:
|
|
2009-07-05 |
Total de nomes de paquetes:
|
|
9. |
Single virtual packages:
|
|
2009-07-05 |
Paquetes virtuales cenciellos:
|
|
10. |
Mixed virtual packages:
|
|
2009-07-05 |
Paquetes virtuales amestaos:
|
|
12. |
Total distinct versions:
|
|
2009-07-05 |
Versiones distintes en total:
|
|
13. |
Total distinct descriptions:
|
|
2009-07-05 |
Descriciones distintes en total:
|
|
15. |
Total ver/file relations:
|
|
2009-07-05 |
Relaciones versión/ficheru en total:
|
|
16. |
Total Desc/File relations:
|
|
2009-07-05 |
Relaciones descrición/ficheru en total:
|
|
17. |
Total Provides mappings:
|
|
2009-07-05 |
Mapes de provisiones en total:
|
|
18. |
Total globbed strings:
|
|
2009-07-05 |
Cadenes globalizaes en total:
|
|
19. |
Total dependency version space:
|
|
2009-07-05 |
Espaciu de dependencies de versión en total:
|
|
20. |
Total slack space:
|
|
2009-07-05 |
Espaciu ociosu en total:
|
|
21. |
Total space accounted for:
|
|
2009-07-05 |
Informe del total d'espaciu:
|
|
22. |
Package file %s is out of sync.
|
|
2009-07-05 |
El ficheru de paquetes %s nun ta sincronizáu.
|
|
23. |
You must give exactly one pattern
|
|
2009-07-05 |
Has de dar exautamente un patrón
|
|
27. |
Pinned packages:
|
|
2009-07-05 |
Paquetes na chincheta:
|
|
2009-05-06 |
Paquetes con pin:
|
|
29. |
Installed:
|
|
2009-07-05 |
Instaláu:
|
|
30. |
(none)
|
|
2009-07-05 |
(dengún)
|
|
32. |
Package pin:
|
|
2009-07-05 |
Chincheta de paquetes:
|
|
35. |
%s %s for %s compiled on %s %s
|
|
2009-07-05 |
%s %s pa %s compiláu en %s %s
|
|
37. |
Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'
|
|
2009-07-05 |
Da-y un nome a esti discu, como 'Debian 2.1r1 Discu 1'
|
|
38. |
Please insert a Disc in the drive and press enter
|
|
2009-07-05 |
Inxerta un discu nel preséu y calca intro
|
|
39. |
Repeat this process for the rest of the CDs in your set.
|
|
2009-07-05 |
Repite'l procesu colos demás CDs del conxuntu.
|
|
40. |
Arguments not in pairs
|
|
2009-07-05 |
Argumentos non empareyaos
|
|
41. |
Usage: apt-config [options] command
apt-config is a simple tool to read the APT config file
Commands:
shell - Shell mode
dump - Show the configuration
Options:
-h This help text.
-c=? Read this configuration file
-o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp
|
|
2009-07-05 |
Usu: apt-config [opciones] orde
apt-config ye una ferramienta pa lleer el ficheru de configuración d'APT.
Ordes:
shell - Mou shell
dump - Amuesa la configuración
Opciones:
-h Esti testu d'aida.
-c=? Llee esti ficheru de configuración
-o=? Conseña una opción de configuración arbitraria, p. ex.
|
|
44. |
Unable to write to %s
|
|
2009-07-05 |
Nun se pue escribir en %s
|
|
45. |
Cannot get debconf version. Is debconf installed?
|
|
2009-07-05 |
Nun se pue alcontrar la versión de debconf. ¿Ta instaláu debconf?
|
|
46. |
Package extension list is too long
|
|
2009-07-05 |
La llista d'estensión de paquetes ye demasiao llarga
|
|
47. |
Error processing directory %s
|
|
2009-07-05 |
Error al procesar el direutoriu %s
|
|
48. |
Source extension list is too long
|
|
2009-07-05 |
La llista d'estensión de fontes ye demasiao llarga
|
|
49. |
Error writing header to contents file
|
|
2009-07-05 |
Error al escribir la cabecera al ficheru de conteníos
|
|
50. |
Error processing contents %s
|
|
2009-07-05 |
Error al procesar conteníos %s
|
|
52. |
No selections matched
|
|
2009-07-05 |
Nun concasó denguna seleición
|
|
2009-05-05 |
Nun concase nenguna seleición
|
|
53. |
Some files are missing in the package file group `%s'
|
|
2009-07-05 |
Falten dellos ficheros nel grupu de ficheros de paquete `%s'
|
|
2009-05-06 |
Falten dalgunos ficheros nel grupu de ficheros de paquete `%s'
|
|
54. |
DB was corrupted, file renamed to %s.old
|
|
2009-07-05 |
La BD corrompiose, ficheru renomáu como %s.old
|
|
2009-05-05 |
BD frayada, ficheru renomáu a %s.old
|
|
55. |
DB is old, attempting to upgrade %s
|
|
2009-07-05 |
La DB ye antigua, tentando actualizar %s
|
|
2009-05-05 |
DB vieya, intentando anovar %s
|
|
57. |
Unable to open DB file %s: %s
|
|
2009-07-05 |
Nun pudo abrise'l ficheru de BD %s: %s
|
|
2009-05-06 |
Nun puede abrise'l ficheruDB %s: %s
|
|
58. |
Failed to stat %s
|
|
2009-07-05 |
Nun pudo lleese %s
|
|
2009-05-05 |
Nun pudó lleese %s
|
|
59. |
Archive has no control record
|
|
2009-07-05 |
L'archivu nun tien rexistru de control
|
|
2009-05-05 |
Nun hai rexistru de control del ficheru
|
|
60. |
Unable to get a cursor
|
|
2009-07-05 |
Nun pudo algamase un cursor
|
|
2009-05-05 |
Nun pudó obtenese un cursor
|