Browsing Asturian translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Asturian guidelines.
110 of 1555 results
1.
* Translatable strings file generated by extract-ui.
* DO NOT compile this file as part of your application.

MENU_LABEL__BOGUS1__
MENU_LABEL__BOGUS2__
MENU_STATUSLINE__BOGUS1__
MENU_STATUSLINE__BOGUS2__
MENU_STATUSLINE_OPEN_TEMPLATE
MENU_STATUSLINE_FILE
MENU_STATUSLINE_EDIT
MENU_STATUSLINE_VIEW
MENU_STATUSLINE_VIEW_TOOLBARS
MENU_STATUSLINE_INSERT
MENU_STATUSLINE_FORMAT
MENU_STATUSLINE_FMT
MENU_STATUSLINE_TOOLS
MENU_STATUSLINE_TOOLS_SPELLING
MENU_STATUSLINE_ALIGN
MENU_STATUSLINE_WINDOW
MENU_STATUSLINE_HELP
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Translated by Xosé Carrero Alea on 2008-09-23
* Translatable strings file generated by extract-ui. * DO NOT compile this file as part of your application. MENU_LABEL__BOGUS1__ MENU_LABEL__BOGUS2__ MENU_STATUSLINE__BOGUS1__ MENU_STATUSLINE__BOGUS2__ MENU_STATUSLINE_OPEN_TEMPLATE MENU_STATUSLINE_FILE MENU_STATUSLINE_EDIT MENU_STATUSLINE_VIEW MENU_STATUSLINE_VIEW_TOOLBARS MENU_STATUSLINE_INSERT MENU_STATUSLINE_FORMAT MENU_STATUSLINE_FMT MENU_STATUSLINE_TOOLS MENU_STATUSLINE_TOOLS_SPELLING MENU_STATUSLINE_ALIGN MENU_STATUSLINE_WINDOW MENU_STATUSLINE_HELP MENU_STATUSLINE_INSERT_AUTOTEXT MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_ATTN MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_MAIL MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_REFERENCE MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_SALUTATION MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_SUBJECT MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_EMAIL MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_ATTN_1 MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_ATTN_2 MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_1 MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_2 MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_3 MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_4 MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_5 MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_6 MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_7 MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_8 MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_9 MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_10 MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_11 MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_12 MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_MAIL_1 MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_MAIL_2 MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_MAIL_3 MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_MAIL_4 MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_MAIL_5 MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_MAIL_6 MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_MAIL_7 MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_MAIL_8 MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_REFERENCE_1 MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_REFERENCE_2 MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_REFERENCE_3 MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_SALUTATION_1 MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_SALUTATION_2 MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_SALUTATION_3 MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_SALUTATION_4 MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_SUBJECT_1 MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_EMAIL_1 MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_EMAIL_2 MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_EMAIL_3 MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_EMAIL_4 MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_EMAIL_5 MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_EMAIL_6
Located in po/tmp/ap_String_Id.h.h:23
2.
- Reserved.
You cannot use this name. Choose Another
DLG_Styles_ErrNotTitle2
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
- Acutao.
Nun pues usar esti nome. Escueyi otru
Translated by Esbardu on 2009-10-18
Reviewed by Xandru Martino on 2009-11-12
DLG_Styles_ErrNotTitle2
Located in po/tmp/ap_String_Id.h.h:25
3.
Auto Update
DLG_WordCount_Auto_Update
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Actualizar automáticamente
Translated by Xosé Carrero Alea on 2008-09-23
DLG_WordCount_Auto_Update
Located in po/tmp/ap_String_Id.h.h:27
4.
% of normal size
DLG_PageSetup_Percent
% of del tamañu normal
Translated by ivarela on 2008-10-14
Reviewed by Xandru Martino on 2009-11-12
In upstream:
% of normal size
Suggested by Xosé Carrero Alea on 2008-09-23
Located in po/tmp/ap_String_Id.h.h:29
5.
%s
MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_1
MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_2
MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_3
MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_4
MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_5
MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_6
MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_7
MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_8
MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_9
%s
Translated by Xosé Carrero Alea on 2008-09-23
MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_1 MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_2 MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_3 MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_4 MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_5 MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_6 MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_7 MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_8 MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_9 MENU_LABEL_AUTOTEXT_ATTN_1 MENU_LABEL_AUTOTEXT_ATTN_2 MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_1 MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_2 MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_3 MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_4 MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_5 MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_6 MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_7 MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_8 MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_9 MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_10 MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_11 MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_12 MENU_LABEL_AUTOTEXT_MAIL_1 MENU_LABEL_AUTOTEXT_MAIL_2 MENU_LABEL_AUTOTEXT_MAIL_3 MENU_LABEL_AUTOTEXT_MAIL_4 MENU_LABEL_AUTOTEXT_MAIL_5 MENU_LABEL_AUTOTEXT_MAIL_6 MENU_LABEL_AUTOTEXT_MAIL_7 MENU_LABEL_AUTOTEXT_MAIL_8 MENU_LABEL_AUTOTEXT_REFERENCE_1 MENU_LABEL_AUTOTEXT_REFERENCE_2 MENU_LABEL_AUTOTEXT_REFERENCE_3 MENU_LABEL_AUTOTEXT_SALUTATION_1 MENU_LABEL_AUTOTEXT_SALUTATION_2 MENU_LABEL_AUTOTEXT_SALUTATION_3 MENU_LABEL_AUTOTEXT_SALUTATION_4 MENU_LABEL_AUTOTEXT_SUBJECT_1 MENU_LABEL_AUTOTEXT_EMAIL_1 MENU_LABEL_AUTOTEXT_EMAIL_2 MENU_LABEL_AUTOTEXT_EMAIL_3 MENU_LABEL_AUTOTEXT_EMAIL_4 MENU_LABEL_AUTOTEXT_EMAIL_5 MENU_LABEL_AUTOTEXT_EMAIL_6
Located in po/tmp/ap_String_Id.h.h:39
6.
%s not implemented yet.

If you are a programmer, feel free to add code in %s, line %d
and mail patches to:

[tab]abiword-dev@abisource.com

Otherwise, please be patient.
MSG_DlgNotImp
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
%s tovía nun ta implementao.

Si yes un programador, añadi códigu llibremente en %s, llinia %d
y unvia per corréu los parches a:

[tab]abiword-dev@abisource.com

D'otru mou, por favor ten paciencia.
Translated by Esbardu on 2009-10-18
MSG_DlgNotImp
Located in po/tmp/ap_String_Id.h.h:41
7.
&1 %s
MENU_LABEL_FILE_RECENT_1
MENU_LABEL_VIEW_TB_1
MENU_LABEL_WINDOW_1
&1 %s
Translated by Xosé Carrero Alea on 2008-09-23
MENU_LABEL_FILE_RECENT_1 MENU_LABEL_VIEW_TB_1 MENU_LABEL_WINDOW_1
Located in po/tmp/ap_String_Id.h.h:45
8.
&1 None
DLG_Tab_Radio_None
&1 Nengún
Translated and reviewed by ivarela on 2008-10-14
DLG_Tab_Radio_None
Located in po/tmp/ap_String_Id.h.h:47
9.
&2 %s
MENU_LABEL_FILE_RECENT_2
MENU_LABEL_VIEW_TB_2
MENU_LABEL_WINDOW_2
&2 %s
Translated by Xosé Carrero Alea on 2008-09-23
MENU_LABEL_FILE_RECENT_2 MENU_LABEL_VIEW_TB_2 MENU_LABEL_WINDOW_2
Located in po/tmp/ap_String_Id.h.h:51
10.
&2 ..........
DLG_Tab_Radio_Dot
&2 ..........
Translated by Xosé Carrero Alea on 2008-09-23
DLG_Tab_Radio_Dot
Located in po/tmp/ap_String_Id.h.h:53
110 of 1555 results

This translation is managed by Ubuntu Asturian Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Esbardu, Héctor, Xandru Martino, Xosé Carrero Alea, costales, ivarela.