Translations by Quentin PAGÈS
Quentin PAGÈS has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
3. |
Videos is the official movie player of the GNOME desktop environment. It features a searchable list of local videos, and DVDs, as well as local network video shares (using UPnP/DLNA) and video highlights from a number of web sites.
|
|
2021-04-24 |
Vidèos es lo lector de vidèos oficial del burèu GNOME. Prepausa una lista de vidèos localas recercablas, de DVD, e tot autre partiment ret (en utilizant UPnP/DLNA) e las vidèos vedetas de mantun site Internet.
|
|
4. |
Videos comes with added functionality such as a subtitle downloader, the ability to speed up or down playback, create screenshot galleries, and support for recording DVDs.
|
|
2021-04-24 |
Vidèos arriba amb de foncionalitats suplementàrias coma una aisina de telecargament de sostítols, la possibilitat d’accelerar o alentir la lectura, de crear de galariás de capturas d’ecran e d’enregistrar de DVD.
|
|
5. |
The GNOME developers
|
|
2021-04-24 |
Los desvolopaires de GNOME
|
|
7. |
Video;Movie;Film;Clip;Series;Player;DVD;TV;Disc;Totem;
|
|
2020-04-16 |
Video;Movie;Film;Clip;Series;Player;DVD;TV;Disc;Totem;vidèo;lector;
|
|
27. |
Default location for the “Open…” dialogs
|
|
2020-04-16 |
Emplaçament per defaut del menú « Dobrir… »
|
|
28. |
Default location for the “Open…” dialogs. Default is the current directory.
|
|
2020-04-16 |
Emplaçament per defaut del menú « Dobrir… ». Per defaut es lo repertòri actual.
|
|
29. |
Default location for the “Take Screenshot” dialogs
|
|
2021-04-24 |
Emplaçament per defaut de la fenèstra « Prendre una captura d’ecran »
|
|
30. |
Default location for the “Take Screenshot” dialogs. Default is the Pictures directory.
|
|
2021-04-24 |
Emplaçament per defaut de la fenèstra « Prendre una captura d’ecran ». Per defaut, lo repertòri d’imatges.
|
|
31. |
Whether to disable the plugins in the user’s home directory
|
|
2021-05-12 |
Indica se cal desactivar los empeutons dins lo repertòri personal de l’utilizaire
|
|
36. |
Directories to show
|
|
2020-04-16 |
Repertòris a mostrar
|
|
37. |
Directories to show in the browse interface, none by default
|
|
2021-05-12 |
Repertòri d‘afichar dins l’interfàcia de navegacion, cap per defaut
|
|
49. |
_Font:
|
|
2022-08-25 |
_Polissa :
|
|
53. |
Plugins…
|
|
2021-05-03 |
Empeutons…
|
|
61. |
_Hue:
|
|
2022-08-25 |
_Tinta :
|
|
74. |
Take Screenshot
|
|
2021-04-24 |
Prendre una captura d’ecran
|
|
76. |
Volume
|
|
2022-08-25 |
Volum
|
|
83. |
Rotate ↷
|
|
2021-04-24 |
Rotacion
|
|
88. |
Next video or chapter
|
|
2021-05-12 |
Vidèo o capítol seguent :
|
|
92. |
Step back one frame
|
|
2021-05-12 |
Recular d’un imatge
|
|
2021-05-03 |
Recuolar d’un imatge
|
|
93. |
Step forward one frame
|
|
2021-04-24 |
Avançar d’un imatge
|
|
118. |
Switch An_gles
|
|
2021-06-18 |
Cambiar d'an_gle
|
|
135. |
The source seems encrypted and can’t be read. Are you trying to play an encrypted DVD without libdvdcss?
|
|
2021-05-12 |
La font sembla chifrada e pòt pas èsser legida. Ensajatz de legir un DVD chifrat sens libdvdcss ?
|
|
141. |
SSL/TLS support is missing. Check your installation.
|
|
2021-04-24 |
Presa en carga SSL/TLS absenta. Verificatz vòstra installacion.
|
|
145. |
This file is encrypted and cannot be played back.
|
|
2020-04-16 |
Aqueste fichièr es chifrat e pòt pas èsser legit.
|
|
146. |
The file you tried to play is an empty file.
|
|
2020-04-16 |
Lo fichièr que volètz dobrir es un fichièr void.
|
|
148. |
This stream cannot be played. It’s possible that a firewall is blocking it.
|
|
2020-04-16 |
Lo flux pòt pas èsser legit. Poiriá arribar qu’un parafuòc lo bloque.
|
|
156. |
%s is required to play the file, but is not installed.
%s are required to play the file, but are not installed.
|
|
2021-04-24 |
%s es requerit per legir lo fichièr, mas es pas installat.
%s son requerits per legir lo fichièr, mas son pas installats.
|
|
182. |
Couldn’t load the “%s” interface. %s
|
|
2021-04-24 |
Cargament impossible de l’interfàcia « %s ». %s
|
|
187. |
Results for “%s”
|
|
2022-08-25 |
Resultats per « %s »
|
|
192. |
Audio Track
|
|
2020-03-06 |
Pista àudio
|
|
193. |
Subtitle
|
|
2020-03-06 |
Sostítol
|
|
198. |
Totem could not play “%s”.
|
|
2020-03-06 |
Totem a pas pogut legir « %s ».
|
|
216. |
Show version information and exit
|
|
2020-03-06 |
Afichar l'informacion de version e quitar
|
|
218. |
Can’t enqueue and replace at the same time
|
|
2021-05-12 |
Impossible de metre en espèra e de remplaçar al meteis temps
|
|
220. |
The playlist “%s” could not be parsed. It might be damaged.
|
|
2021-05-03 |
Analisi impossibla de « %s ». Pòt èsser damatjada.
|
|
227. |
Current Locale
|
|
2022-08-25 |
Lenga actuala
|
|
271. |
Send notifications of currently-playing videos and allow remote control using MPRIS.
|
|
2021-05-03 |
Enviar de notificacions de la vidèo en cors de lectura e permetre lo contraròtla en utilizant MPRIS.
|
|
272. |
Open directory
|
|
2020-04-16 |
Dobrir repertòri
|
|
273. |
Open the directory of the currently playing movie
|
|
2021-05-03 |
Dobrir lo repertòri del film en cors de lectura
|
|
274. |
Open Containing Folder
|
|
2020-04-16 |
Dobrir lo dorsièr parent
|
|
275. |
Subtitle Downloader
|
|
2022-08-25 |
Telecargador de sostítols
|
|
293. |
Adds movie properties menu item
|
|
2021-05-12 |
Apond un element de menú per las proprietats del film
|
|
314. |
Unknown
|
|
2020-03-06 |
Desconegut
|
|
315. |
Unknown
|
|
2020-03-06 |
Desconegut
|
|
316. |
Unknown
|
|
2020-03-06 |
Desconegut
|
|
317. |
Unknown
|
|
2020-03-06 |
Desconeguda
|
|
318. |
Unknown
|
|
2020-03-06 |
Desconegut
|
|
330. |
%s %s %s
|
|
2021-04-24 |
%s %s %s
|
|
331. |
%s %s
|
|
2021-04-24 |
%s %s
|