Translations by sarojdhakal
sarojdhakal has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Write Configuration
|
|
2015-12-08 |
कन्फिगरेसन लेख्नुहोस्
|
|
2. |
To change software repository settings, you need to authenticate.
|
|
2015-12-08 |
सफ्टवेयर भण्डार सेटिङ परिवर्तन गर्न, तपाईँले प्रमाणित गर्न आवश्यक छ।
|
|
3. |
Software & Updates
|
|
2015-12-08 |
सफ्टवेयर र अद्यावधिकहरू
|
|
4. |
Configure the sources for installable software and updates
|
|
2015-12-08 |
स्थापना गर्न मिल्ने सफ्टवेयर र अद्यावधिकहरूका लागि स्रोत कन्फिगर गर्नुहोस्
|
|
5. |
Drivers;Repositories;Repository;PPA;
|
|
2015-12-08 |
ड्राइभरहरू; भण्डारहरू; भण्डार; पिपिए;
|
|
9. |
Software Sources
|
|
2015-12-08 |
सफ्टवेयर स्रोतहरू
|
|
13. |
Print some debug information to the command line
|
|
2015-12-08 |
आदेश लाइनमा केही डिबग जानकारी प्रिन्ट गर्नुहोस्
|
|
14. |
Print a lot of debug information to the command line
|
|
2015-12-08 |
आदेश लाइनमामा धेरै डिबग जानकारी प्रिन्ट गर्नुहोस्
|
|
15. |
No update on repository change (useful if called from an external program)
|
|
2015-12-08 |
भण्डार परिवर्तनमा कुनै अद्यावधिक छैन (बाहिरबाट कल गरियो भने उपयोगी हुन्छ)
|
|
16. |
Enable the specified component of the distro's repositories
|
|
2015-12-08 |
डिस्ट्रोको भण्डारहरूको निर्दिष्ट घटक सक्षम गर्नुहोस्
|
|
18. |
Enable PPA with the given name
|
|
2015-12-08 |
दिइएको नामसँग पिपिए सक्षम गर्नुहोस्
|
|
20. |
Win ID to act as a dialogue for
|
|
2015-12-08 |
लागि संवाद जस्तो काम गर्न विन आईडी
|
|
21. |
data directory for UI files
|
|
2015-12-08 |
युआई फाइलहरूको लागि डाटा निर्देशिका
|
|
24. |
Allow downloading of the source packages from the repository
|
|
2015-12-08 |
भण्डारबाट स्रोत प्याकेजहरूको डाउनलोड अनुमति
|
|
27. |
Assume yes to all queries
|
|
2015-12-08 |
सबै प्रश्नहरूलाई हुन्छ गर्नुहोस्
|
|
59. |
Error: must run as root
|
|
2015-12-08 |
त्रुटि: root को रूपमा चलाउनु पर्छ
|
|
64. |
Mirror
|
|
2015-12-08 |
मिरर
|
|
65. |
Testing Mirrors
|
|
2015-12-08 |
मिरर परीक्षण
|
|
67. |
No suitable download server was found
|
|
2015-12-08 |
कुनै उपयुक्त डाउनलोड सर्भर भेटिएन
|
|
68. |
Please check your Internet connection.
|
|
2015-12-08 |
तपाईँको इन्टरनेट जडान जाँच गर्नुहोस्।
|
|
69. |
Canceling...
|
|
2015-12-08 |
रद्द हुँदै...
|
|
71. |
Every two days
|
|
2015-12-08 |
हरेक दुई दिन
|
|
72. |
Weekly
|
|
2015-12-08 |
साप्ताहिक
|
|
73. |
Every two weeks
|
|
2015-12-08 |
हरेक दुई हप्ता
|
|
74. |
Every %s days
|
|
2015-12-08 |
प्रत्येक %s दिन
|
|
77. |
%s (%s)
|
|
2015-12-08 |
%s (%s)
|
|
78. |
Other...
|
|
2015-12-08 |
अन्य...
|
|
85. |
Reload
|
|
2015-12-08 |
पुन: लोड गर्नुहोस्
|
|
86. |
Your local copy of the software catalog is out of date.
|
|
2015-12-08 |
सफ्टवेयर सूचीको तपाईँको स्थानीय प्रतिलिपि मिति बाहिर छ।
|
|
87. |
A new copy will be downloaded.
|
|
2015-12-08 |
एउटा नयाँ प्रतिलिपि डाउनलोड गरिनेछ।
|
|
90. |
CD Error
|
|
2015-12-08 |
सीडी त्रुटि
|
|
91. |
Error scanning the CD
|
|
2015-12-08 |
सीडी स्क्यानमा त्रुटि देखियो
|
|
93. |
This device is using the recommended driver.
|
|
2015-12-08 |
यो उपकरणले सिफारिश गरिएको ड्राइभर प्रयोग गरिरहेको छ।
|
|
94. |
This device is using an alternative driver.
|
|
2015-12-08 |
यो उपकरणले वैकल्पिक ड्राइबर प्रयोग गरिरहेको छ।
|
|
95. |
This device is using a manually-installed driver.
|
|
2015-12-08 |
यो उपकरणले आफैले-स्थापित गरिएको ड्राइभर प्रयोग गरिरहेको छ।
|
|
96. |
This device is not working.
|
|
2015-12-08 |
उपकरणलर काम गरिरहेको छैन।
|
|
97. |
Continue using a manually installed driver
|
|
2015-12-08 |
आफैले स्थापित गरिएको ड्राइभर प्रयोग जारी गर्नुहोस्
|
|
98. |
Using {} from {}
|
|
2015-12-08 |
{} baq {} प्रयोग गर्दै
|
|
99. |
Using {}
|
|
2015-12-08 |
{} प्रयोग गर्दै
|
|
102. |
{base_description} ({licence}, tested)
|
|
2015-12-08 |
{base_description} ({licence}, परिक्षण गरिएको)
|
|
103. |
{base_description} ({licence})
|
|
2015-12-08 |
{base_description} ({licence})
|
|
105. |
Unknown
|
|
2015-12-08 |
अज्ञात
|
|
106. |
No proprietary drivers are in use.
|
|
2015-12-08 |
कुनै स्वामित्व ड्राइभर प्रयोगमा छैनन्।
|
|
107. |
CD Name
|
|
2015-12-08 |
सीडी नाम
|
|
108. |
Please enter a name for the disc
|
|
2015-12-08 |
डिस्कको लागि नाम प्रविष्ट गर्नुहोस्
|
|
109. |
Insert Disk
|
|
2015-12-08 |
डिस्क हाल्नुहोस
|
|
110. |
Please insert a disk in the drive:
|
|
2015-12-08 |
कृपया ड्राइभमा डिस्क हाल्नुहोस्:
|
|
111. |
Enter the complete APT line of the repository that you want to add.
|
|
2015-12-08 |
तपाईँले थप्न चाहनुभएको भण्डारको पूर्ण APT लाइन प्रविष्ट गर्नुहोस्।
|
|
112. |
Include the type, location and components of the repository. Example: %s
|
|
2015-12-08 |
भण्डारको प्रकार, स्थान र कम्पोनेन्टहरू समावेश गर्नुहोस्। उदाहरण: %s
|
|
115. |
(Source Code)
|
|
2015-12-08 |
(स्रोत कोड)
|