Translations by turncoat
turncoat has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 38 of 38 results | First • Previous • Next • Last |
60. |
multiple `!'s
|
|
2009-05-22 |
Више „!“
|
|
61. |
unexpected `,'
|
|
2009-05-22 |
Неочекиван „,“
|
|
62. |
invalid usage of +N or ~N as first address
|
|
2009-05-22 |
Неисправно коришћење +N или ~N као прва адреса
|
|
63. |
unmatched `{'
|
|
2009-05-22 |
Неспарена „{“
|
|
64. |
unexpected `}'
|
|
2009-05-22 |
Неочекивана „}“
|
|
65. |
extra characters after command
|
|
2009-05-22 |
Вишак знакова после наредбе
|
|
66. |
expected \ after `a', `c' or `i'
|
|
2009-05-22 |
очекивао сам \ после „a“, „c“ или „i“
|
|
69. |
comments don't accept any addresses
|
|
2009-05-22 |
коментари не прихватају никакве адресе
|
|
70. |
missing command
|
|
2009-05-22 |
недостаје наредба
|
|
71. |
command only uses one address
|
|
2009-05-22 |
наредба користи само једну адресу
|
|
72. |
unterminated address regex
|
|
2009-05-22 |
незавршен адресни рег. израз
|
|
73. |
unterminated `s' command
|
|
2009-05-22 |
незавршена наредба „s“
|
|
74. |
unterminated `y' command
|
|
2009-05-22 |
незавршена наредба „y“
|
|
75. |
unknown option to `s'
|
|
2009-05-22 |
непозната опција за „s“
|
|
80. |
strings for `y' command are different lengths
|
|
2009-05-22 |
ниске за команду „y“ су различите дужине
|
|
81. |
delimiter character is not a single-byte character
|
|
2009-05-22 |
раздвојни карактер није једнобајтни карактер
|
|
83. |
invalid usage of line address 0
|
|
2009-05-22 |
неисправна употреба адресе линије 0
|
|
84. |
unknown command: `%c'
|
|
2009-05-22 |
Непозната наредба: „%c“
|
|
91. |
can't find label for jump to `%s'
|
|
2009-05-22 |
не могу да нађем ознаку за скок на „%s“
|
|
94. |
couldn't edit %s: is a terminal
|
|
2009-05-22 |
не могу да уређујем %s:то је терминал
|
|
95. |
couldn't edit %s: not a regular file
|
|
2009-05-22 |
не могу да уређујем %s: то није регуларан фајл
|
|
98. |
couldn't open temporary file %s: %s
|
|
2009-05-22 |
не могу да отворим привремени фајл %s: %s
|
|
102. |
no input files
|
|
2009-05-22 |
нема улазних фајлова
|
|
103. |
no previous regular expression
|
|
2009-05-22 |
нема претходног регуларног израза
|
|
104. |
invalid reference \%d on `s' command's RHS
|
|
2009-05-22 |
неисправна референца \%d на десној страни наредбе „s“
|
|
118. |
Usage: %s [OPTION]... {script-only-if-no-other-script} [input-file]...
|
|
2009-05-22 |
Употреба: %s [ОПЦИЈА]... {скрипта-само-ако-нема-друге} [улазни-фајл]...
|
|
119. |
-n, --quiet, --silent
suppress automatic printing of pattern space
|
|
2009-05-22 |
-n, --quiet, --silent
прескочи аутоматско штампање шаблонских белина
|
|
121. |
-e script, --expression=script
add the script to the commands to be executed
|
|
2009-05-22 |
-e script, --expression=скрипт
додај скрипт међу команде које се извршавају
|
|
122. |
-f script-file, --file=script-file
add the contents of script-file to the commands to be executed
|
|
2009-05-22 |
-f script-file, --file=фајл-скрипте
додај садржај фајла-скрипте међу команде које се извршавају
|
|
126. |
-l N, --line-length=N
specify the desired line-wrap length for the `l' command
|
|
2009-05-22 |
-l N, --line-length=N
назначава жељену дужину линије код преламања командом „l“
|
|
127. |
--posix
disable all GNU extensions.
|
|
2009-05-22 |
--posix
онемогућава сва проширења GNU-а.
|
|
131. |
-u, --unbuffered
load minimal amounts of data from the input files and flush
the output buffers more often
|
|
2009-05-22 |
-u, --unbuffered
учитава минималну количину података са улаза и
записује излазне бафере чешће
|
|
133. |
--help display this help and exit
|
|
2009-05-22 |
--help приказује ову поруку и излази
|
|
134. |
--version output version information and exit
|
|
2009-05-22 |
--version исписује информације о верзији и излази
|
|
135. |
If no -e, --expression, -f, or --file option is given, then the first
non-option argument is taken as the sed script to interpret. All
remaining arguments are names of input files; if no input files are
specified, then the standard input is read.
|
|
2009-05-22 |
Ако нису наведене опције -e, --expression, -f, или --file онда се
први неопциони аргумент узима као sed скрипта која се интерпретира
Сви преостали аргументи су имена улазних фајлова
Ако нису наведени улазни фајлови, чита се стандардни улаз.
|
|
138. |
cannot remove %s: %s
|
|
2009-05-22 |
не могу да уклоним %s: %s
|
|
139. |
couldn't open file %s: %s
|
|
2009-05-22 |
не могу да отворим фајл %s: %s
|
|
146. |
cannot rename %s: %s
|
|
2009-05-22 |
не могу да преименујем %s: %s
|