Translations by Aurélio Marinho Jargas
Aurélio Marinho Jargas has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 28 of 28 results | First • Previous • Next • Last |
72. |
unterminated address regex
|
|
2009-07-01 |
A expressão regular do endereço está inacabada (falta a /)
|
|
74. |
unterminated `y' command
|
|
2009-07-01 |
Comando `y' inacabado (y/// - faltou delimitador)
|
|
75. |
unknown option to `s'
|
|
2009-07-01 |
Opção desconhecida para o comando `s' (s///?)
|
|
81. |
delimiter character is not a single-byte character
|
|
2009-07-01 |
O delimitador deve ser um caractere normal, ASCII
|
|
82. |
expected newer version of sed
|
|
2009-07-01 |
Esperada uma versão mais recente do sed
|
|
83. |
invalid usage of line address 0
|
|
2009-07-01 |
Uso incorreto do endereço de linha 0
|
|
84. |
unknown command: `%c'
|
|
2009-07-01 |
Comando desconhecido: `%c'
|
|
91. |
can't find label for jump to `%s'
|
|
2009-07-01 |
Não foi possível encontrar a marcação `%s'
|
|
94. |
couldn't edit %s: is a terminal
|
|
2009-07-01 |
Não foi possível editar %s, pois é um terminal
|
|
95. |
couldn't edit %s: not a regular file
|
|
2009-07-01 |
Não foi possível editar %s, pois não é um arquivo comum
|
|
96. |
%s: warning: failed to set default file creation context to %s: %s
|
|
2013-06-07 |
%s: aviso: falha ao definir o default file creation context para %s: %s
|
|
97. |
%s: warning: failed to get security context of %s: %s
|
|
2013-06-07 |
%s: aviso: falha ao obter o security context de %s: %s
|
|
118. |
Usage: %s [OPTION]... {script-only-if-no-other-script} [input-file]...
|
|
2009-07-01 |
Uso: %s [OPÇÃO]... {script-apenas-se-for-único} [arquivo-entrada]...
|
|
119. |
-n, --quiet, --silent
suppress automatic printing of pattern space
|
|
2009-07-01 |
-n, --quiet, --silent
suprime a impressão automática do buffer padrão
|
|
122. |
-f script-file, --file=script-file
add the contents of script-file to the commands to be executed
|
|
2009-07-01 |
-f script-file, --file=script-file
adiciona o conteúdo do arquivo-script aos comandos
a serem executados
|
|
123. |
--follow-symlinks
follow symlinks when processing in place
|
|
2009-07-01 |
--follow-symlinks
segue links simbólicos ao editar o próprio arquivo original
|
|
125. |
-b, --binary
open files in binary mode (CR+LFs are not processed specially)
|
|
2009-07-01 |
-b, --binary
abre os arquivos em modo binário (CR+LFs não são especiais)
|
|
126. |
-l N, --line-length=N
specify the desired line-wrap length for the `l' command
|
|
2009-07-01 |
-l N, --line-length=N
determina comprimento da quebra de linha para comando `l'
|
|
127. |
--posix
disable all GNU extensions.
|
|
2009-07-01 |
--posix
desativa todas as extensões GNU.
|
|
131. |
-u, --unbuffered
load minimal amounts of data from the input files and flush
the output buffers more often
|
|
2009-07-01 |
-u, --unbuffered
carrega uma quantidade mínima de dados dos arquivos de entrada
e descarrega os buffers de saída com mais freqüência
|
|
133. |
--help display this help and exit
|
|
2009-07-01 |
--help mostra esta ajuda e sai
|
|
134. |
--version output version information and exit
|
|
2009-07-01 |
--version mostra informações sobre a versão e sai
|
|
135. |
If no -e, --expression, -f, or --file option is given, then the first
non-option argument is taken as the sed script to interpret. All
remaining arguments are names of input files; if no input files are
specified, then the standard input is read.
|
|
2009-07-01 |
Se nenhuma opção -e, --expression, -f, ou --file é dada, o primeiro
argumento que não seja uma opção é considerado como o script sed a ser
interpretado. Todos os argumentos restantes são considerados como
nomes de arquivos de entrada. Caso nenhum arquivo de entrada seja
especificado, então a entrada padrão será lida.
|
|
138. |
cannot remove %s: %s
|
|
2009-07-01 |
Não foi possível remover %s: %s
|
|
140. |
couldn't attach to %s: %s
|
|
2009-07-01 |
não foi possível anexar ao %s: %s
|
|
144. |
couldn't follow symlink %s: %s
|
|
2009-07-01 |
Não foi possível seguir o link %s: %s
|
|
145. |
cannot stat %s: %s
|
|
2009-07-01 |
Não foi possível ler %s: %s
|
|
146. |
cannot rename %s: %s
|
|
2009-07-01 |
Não foi possível renomear %s: %s
|