Translations by Kyller Gorgonio
Kyller Gorgonio has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 43 of 43 results | First • Previous • Next • Last |
81. |
delimiter character is not a single-byte character
|
|
2006-07-27 |
delemitador de caracteres não é um caractere de um byte
|
|
2006-07-27 |
delemitador de caracteres não é um caractere de um byte
|
|
2006-07-27 |
delemitador de caracteres não é um caractere de um byte
|
|
2006-07-27 |
delemitador de caracteres não é um caractere de um byte
|
|
82. |
expected newer version of sed
|
|
2006-07-27 |
esperada versão mais nova do sed
|
|
2006-07-27 |
esperada versão mais nova do sed
|
|
2006-07-27 |
esperada versão mais nova do sed
|
|
2006-07-27 |
esperada versão mais nova do sed
|
|
84. |
unknown command: `%c'
|
|
2006-07-27 |
comando desconhecido: `%c'
|
|
94. |
couldn't edit %s: is a terminal
|
|
2006-07-27 |
não posso editar %s: é um terminal
|
|
95. |
couldn't edit %s: not a regular file
|
|
2006-07-27 |
não posso editar %s: não é um arquivo regular
|
|
102. |
no input files
|
|
2006-07-27 |
nenhum arquivo de entrada
|
|
118. |
Usage: %s [OPTION]... {script-only-if-no-other-script} [input-file]...
|
|
2006-07-27 |
Uso: %s [OPÇÃO]... {script-apenas-se-nenhum-outro-script} [arquivo-de-entrada]...
|
|
2006-07-27 |
Uso: %s [OPÇÃO]... {script-apenas-se-nenhum-outro-script} [arquivo-de-entrada]...
|
|
2006-07-27 |
Uso: %s [OPÇÃO]... {script-apenas-se-nenhum-outro-script} [arquivo-de-entrada]...
|
|
2006-07-27 |
Uso: %s [OPÇÃO]... {script-apenas-se-nenhum-outro-script} [arquivo-de-entrada]...
|
|
119. |
-n, --quiet, --silent
suppress automatic printing of pattern space
|
|
2006-07-27 |
-n, --quiet, --silent
suprime impressão automática de padrão de espaços
|
|
2006-07-27 |
-n, --quiet, --silent
suprime impressão automática de padrão de espaços
|
|
2006-07-27 |
-n, --quiet, --silent
suprime impressão automática de padrão de espaços
|
|
2006-07-27 |
-n, --quiet, --silent
suprime impressão automática de padrão de espaços
|
|
121. |
-e script, --expression=script
add the script to the commands to be executed
|
|
2006-07-27 |
-e script, --expression=script
adiciona o script aos comandos a serem executados
|
|
122. |
-f script-file, --file=script-file
add the contents of script-file to the commands to be executed
|
|
2006-07-27 |
-f script-file, --file=script-file
adiciona o conteúdo do script aos comandos a serem executados
|
|
2006-07-27 |
-f script-file, --file=script-file
adiciona o conteúdo do script aos comandos a serem executados
|
|
2006-07-27 |
-f script-file, --file=script-file
adiciona o conteúdo do script aos comandos a serem executados
|
|
2006-07-27 |
-f script-file, --file=script-file
adiciona o conteúdo do script aos comandos a serem executados
|
|
126. |
-l N, --line-length=N
specify the desired line-wrap length for the `l' command
|
|
2006-07-27 |
-l N, --line-length=N
especifica o line-wrap desejado para o comando 'l'
|
|
127. |
--posix
disable all GNU extensions.
|
|
2006-07-27 |
--posix
desabilita todas as extensões GNU.
|
|
2006-07-27 |
--posix
desabilita todas as extensões GNU.
|
|
2006-07-27 |
--posix
desabilita todas as extensões GNU.
|
|
2006-07-27 |
--posix
desabilita todas as extensões GNU.
|
|
133. |
--help display this help and exit
|
|
2006-07-27 |
--help mostra essa mensagem de ajuda e sai
|
|
2006-07-27 |
--help mostra essa mensagem de ajuda e sai
|
|
2006-07-27 |
--help mostra essa mensagem de ajuda e sai
|
|
2006-07-27 |
--help mostra essa mensagem de ajuda e sai
|
|
134. |
--version output version information and exit
|
|
2006-07-27 |
--version imprime informação de versão e sai
|
|
2006-07-27 |
--version imprime informação de versão e sai
|
|
2006-07-27 |
--version imprime informação de versão e sai
|
|
2006-07-27 |
--version imprime informação de versão e sai
|
|
138. |
cannot remove %s: %s
|
|
2006-07-27 |
não foi possível remover %s: %s
|
|
2006-07-27 |
não foi possível remover %s: %s
|
|
2006-07-27 |
não foi possível remover %s: %s
|
|
2006-07-27 |
não foi possível remover %s: %s
|
|
146. |
cannot rename %s: %s
|
|
2006-07-27 |
não posso renomear %s: %s
|