Translations by Matic Zgur

Matic Zgur has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 73 results
8.
List View
2006-08-23
Pogled seznama
15.
Always use the location entry, instead of the pathbar
2006-08-23
Vedno uporabi vnosno polje lokacije namesto gumbov s potjo
16.
If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual input entry for the location toolbar, instead of the pathbar.
2006-08-23
Če je nastavljeno na resnično, bodo brskalna okna Nautilusa vedno uporabljala polje za besedilni vnos lokacije namesto gumbov s potjo.
25.
When to show number of items in a folder
2006-08-23
Kdaj naj se prikaže število predmetov v mapi
75.
Show location bar in new windows
2006-08-23
V novih oknih prikaži vrstico z lokacijo
77.
Show side pane in new windows
2006-08-23
V novih oknih prikaži stranski pult
135.
Camera Brand
2006-08-23
Znamka kamere
136.
Camera Model
2006-08-23
Model kamere
137.
Exposure Time
2006-08-23
Čas odprte zaslonke
138.
Exposure Program
2006-08-23
Program odpiranja zaslonke
139.
Aperture Value
2006-08-23
Vrednost leče
140.
ISO Speed Rating
2006-08-23
Ocena hitrosti ISO
141.
Flash Fired
2006-08-23
Bliskavica sprožena
142.
Metering Mode
2006-08-23
Način umerjanja
143.
Focal Length
2006-08-23
Goriščna razdalja
150.
Copyright
2007-06-03
Avtorske pravice pridržane
157.
Failed to load image information
2007-03-02
Nalaganje podatkov o sliki ni uspelo
210.
Icon View
2006-08-23
Pogled ikon
218.
The date the file was modified.
2006-08-23
Datum spremembe datoteke.
231.
Location
2006-08-23
Lokacija
250.
_Move Here
2006-08-23
_Premakni sem
251.
_Copy Here
2006-08-23
_Kopiraj sem
252.
_Link Here
2006-08-23
P_oveži sem
260.
The group could not be changed.
2006-08-23
Skupine ni moč spremeniti.
262.
The owner could not be changed.
2006-08-23
Lastnika ni moč spremeniti.
264.
The permissions could not be changed.
2006-08-23
Dovoljenja ni moč spremeniti.
272.
The item could not be renamed.
2006-08-23
Predmeta ni moč preimenovati.
325.
Link to %s
2007-03-02
Povezava do %s
334.
_Skip
2006-08-23
Pre_skoči
335.
S_kip All
2006-08-23
Pres_koči vse
336.
_Retry
2006-08-23
Poskusi _znova
340.
Replace _All
2006-08-23
Zamenjaj _vse
344.
Empty _Trash
2006-08-23
Izprazni _Smeti
369.
If you delete an item, it will be permanently lost.
2006-08-23
Če zbrišete predmet, bo za vedno izgubljen.
445.
You cannot move a folder into itself.
2006-08-23
Mape ne morete prestaviti same vase.
446.
You cannot copy a folder into itself.
2006-08-23
Mape ne morete kopirati same vase.
447.
The destination folder is inside the source folder.
2006-08-23
Ciljna mapa je znotraj izvirne mape.
528.
Drag and drop is not supported.
2006-08-23
Metoda povleci in spusti ni podprta.
529.
Drag and drop is only supported on local file systems.
2006-08-23
Metoda povleci in spusti je podprta le na krajevnih datotečnih sistemih.
639.
%s Visible Columns
2006-08-23
%s vidni stolpci
640.
Do you want to view %d location?
Do you want to view %d locations?
2006-08-23
Si želite ogledati %d lokacij?
Si želite ogledati %d lokacijo?
Si želite ogledati %d lokaciji?
Si želite ogledati %d lokacije?
641.
This will open %d separate window.
This will open %d separate windows.
2006-08-23
To bo odprlo %d ločenih oken.
To bo odprlo %d ločeno okno.
To bo odprlo %d ločeni okni.
To bo odprlo %d ločena okna.
650.
Text File
2006-08-23
Besedilna datoteka
670.
Opening %d item.
Opening %d items.
2006-08-23
Odpirajne %d predmetov.
Odpirajne %d predmeta.
Odpirajne %d predmetov.
Odpirajne %d predmetov.
721.
This is disabled due to security considerations.
2006-08-23
Ta možnost je onemogočena iz varnostnih razlogov.
722.
There was an error launching the application.
2006-08-23
Prišlo je do napake pri zagonu programa.
723.
This drop target only supports local files.
2006-08-23
Cilj spuščanja podpira le krajevne datoteke.
724.
To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again.
2006-08-23
Če želite odpreti ne-krajevne datoteke, jih morate skopirati v krajevno mapo in jih znova spustiti.
725.
To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again. The local files you dropped have already been opened.
2006-08-23
Če želite odpreti ne-krajevne datoteke, jih morate skopirati v krajevno mapo in jih znova spustiti. Krajevne datoteke, ki jih spustite, so že bile odprte.
735.
The file that you dropped is not local.
2006-08-23
Datoteka, ki ste jo spustili, ni krajevna.