Translations by Alexandre Franke
Alexandre Franke has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
37. |
When to show thumbnails of files
|
|
2012-09-13 |
Modalités d'affichage des miniatures des fichiers images
|
|
72. |
Whether the navigation window should be maximized by default.
|
|
2010-08-15 |
Indique si la fenêtre de navigation doit être maximisée par défaut.
|
|
114. |
Audio
|
|
2012-09-16 |
Audio
|
|
131. |
Image Type
|
|
2012-09-13 |
Type d'image
|
|
132. |
%d pixel
%d pixels
|
|
2012-09-13 |
%d pixel
%d pixels
|
|
133. |
Width
|
|
2012-09-13 |
Largeur
|
|
134. |
Height
|
|
2012-09-13 |
Hauteur
|
|
162. |
Oops! Something went wrong.
|
|
2012-09-13 |
Oups ! Quelque chose s'est mal passé.
|
|
163. |
Unable to create a required folder. Please create the following folder, or set permissions such that it can be created:
%s
|
|
2012-09-13 |
Impossible de créer un dossier requis. Veuillez créer le dossier suivant ou définir les permissions de telle sorte qu'il puisse être créé :
%s
|
|
164. |
Unable to create required folders. Please create the following folders, or set permissions such that they can be created:
%s
|
|
2012-09-13 |
Impossible de créer des dossiers requis. Veuillez créer les dossiers suivants ou définir les permissions de telle sorte qu'ils puissent être créés :
%s
|
|
176. |
Unable to start the program:
%s
|
|
2012-09-13 |
Impossible de démarrer le programme :
%s
|
|
177. |
Unable to locate the program
|
|
2012-09-13 |
Impossible de trouver le programme
|
|
178. |
Oops! There was a problem running this software.
|
|
2012-09-13 |
Oups ! Il y a eu un problème lors de l'exécution de ce logiciel.
|
|
179. |
“%s” contains software intended to be automatically started. Would you like to run it?
|
|
2012-09-13 |
« %s » contient un logiciel prévu pour être lancé automatiquement. Souhaitez-vous le lancer ?
|
|
217. |
Modified
|
|
2012-09-13 |
Dernière modification
|
|
238. |
Trashed On
|
|
2010-08-15 |
Mis à la corbeille le
|
|
239. |
Date when file was moved to the Trash
|
|
2010-08-15 |
Date à laquelle le fichier a été mis à la corbeille
|
|
240. |
Original Location
|
|
2010-08-15 |
Emplacement d'origine
|
|
241. |
Original location of file before moved to the Trash
|
|
2010-08-15 |
Emplacement d'origine du fichier avant sa mise à la corbeille
|
|
243. |
Relevance rank for search
|
|
2012-09-13 |
Niveau de pertinence pour la recherche
|
|
254. |
You do not have the permissions necessary to view the contents of “%s”.
|
|
2012-09-13 |
Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour afficher le contenu de « %s ».
|
|
255. |
“%s” could not be found. Perhaps it has recently been deleted.
|
|
2012-09-13 |
« %s » est introuvable. Il a peut-être été effacé récemment.
|
|
256. |
Sorry, could not display all the contents of “%s”: %s
|
|
2012-09-13 |
Désolé, impossible d'afficher tout le contenu de « %s » : %s
|
|
257. |
This location could not be displayed.
|
|
2012-09-13 |
Impossible d'afficher le contenu de cet emplacement.
|
|
258. |
You do not have the permissions necessary to change the group of “%s”.
|
|
2012-09-13 |
Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour changer le groupe de « %s ».
|
|
259. |
Sorry, could not change the group of “%s”: %s
|
|
2012-09-13 |
Désolé, impossible de changer le groupe de « %s » : %s
|
|
261. |
Sorry, could not change the owner of “%s”: %s
|
|
2012-09-13 |
Désolé, impossible de changer le propriétaire de « %s » : %s
|
|
263. |
Sorry, could not change the permissions of “%s”: %s
|
|
2012-09-13 |
Désolé, impossible de changer les permissions de « %s » : %s
|
|
265. |
The name “%s” is already used in this location. Please use a different name.
|
|
2012-09-13 |
Le nom « %s » est déjà utilisé dans cet emplacement. Veuillez utiliser un nom différent.
|
|
266. |
There is no “%s” in this location. Perhaps it was just moved or deleted?
|
|
2012-09-13 |
Il n'y a pas de « %s » dans cet emplacement. Peut-être vient-il juste d'être déplacé ou supprimé ?
|
|
267. |
You do not have the permissions necessary to rename “%s”.
|
|
2012-09-13 |
Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour renommer « %s ».
|
|
268. |
The name “%s” is not valid because it contains the character “/”. Please use a different name.
|
|
2012-09-13 |
Le nom « %s » n'est pas valide car il contient le caractère « / ». Veuillez utiliser un nom différent.
|
|
269. |
The name “%s” is not valid. Please use a different name.
|
|
2012-09-13 |
Le nom « %s » n'est pas valide. Veuillez utiliser un nom différent.
|
|
270. |
The name “%s” is too long. Please use a different name.
|
|
2012-09-13 |
Le nom « %s » est trop long. Veuillez utiliser un nom différent.
|
|
271. |
Sorry, could not rename “%s” to “%s”: %s
|
|
2012-09-13 |
Désolé, impossible de renommer « %s » en « %s » : %s
|
|
273. |
Renaming “%s” to “%s”.
|
|
2012-09-13 |
Renommage de « %s » en « %s ».
|
|
303. |
Me
|
|
2012-09-13 |
Moi
|
|
311. |
Program
|
|
2012-09-16 |
Application
|
|
312. |
Font
|
|
2012-09-16 |
Police
|
|
313. |
Archive
|
|
2012-09-16 |
Archive
|
|
314. |
Markup
|
|
2012-09-16 |
Balisage
|
|
316. |
Contacts
|
|
2012-09-16 |
Contacts
|
|
317. |
Calendar
|
|
2012-09-16 |
Agenda
|
|
318. |
Document
|
|
2012-09-16 |
Document
|
|
322. |
Binary
|
|
2012-09-16 |
Binaire
|
|
323. |
Folder
|
|
2012-09-16 |
Dossier
|
|
326. |
Link (broken)
|
|
2012-09-16 |
Lien (brisé)
|
|
343. |
Copy _Anyway
|
|
2010-02-23 |
Copier _quand même
|
|
356. |
st copy)
|
|
2010-02-23 |
e copie)
|
|
362. |
%s (%'dst copy)%s
|
|
2010-02-23 |
%s (%'de copie)%s
|