Translations by Fábio Nogueira

Fábio Nogueira has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 55 results
141.
Bad IDN: '%s'
2006-04-19
IDN Inválido: '%s'
162.
Decode-copy%s to mailbox
2006-04-20
Decodificar e copiar %s para a caixa de mensagens
164.
Decrypt-copy%s to mailbox
2006-04-20
Decifrar e copiar %s para a caixa de mensagens
165.
Save%s to mailbox
2006-04-20
Gravar %s na caixa de mensagens
166.
Copy%s to mailbox
2006-04-20
Copiar %s para a caixa de mensagens
175.
Convert to %s upon sending?
2006-04-20
Converter para %s ao enviar?
176.
Content-Type changed to %s.
2006-04-20
Content-Type alterado para %s.
216.
Encrypt with:
2006-04-20
Encriptar com:
280.
Trying to extract S/MIME certificates...
2006-04-20
Tentando extrair certificados S/MIME...
296.
secret key `%s' not found: %s
2006-04-20
chave secreta `%s' não encontrada: %s
297.
ambiguous specification of secret key `%s'
2006-04-20
especificação indefinida da chave secreta `%s'
304.
Warning: The key used to create the signature expired at:
2006-04-20
Aviso: A chave usada na criação da assinatura expirou em:
311.
A system error occurred
2006-04-20
Occoreu um erro no sistema
327.
[-- Begin signature information --]
2006-04-20
[-- Início da informação da assinatura --]
328.
Error: verification failed: %s
2006-04-20
Erro: falha na verificação: %s
331.
[-- End signature information --]
2006-04-20
[-- Fim da informação da assinatura --]
367.
,
2006-04-20
,
368.
signing
2006-04-20
assinando
369.
certification
2006-04-20
Certificação
413.
esabpfc
2006-04-20
esabpfc
447.
Nothing to do.
2006-04-20
Nada a fazer.
510.
Bad IDN in %s: '%s'
2006-04-20
IDN inválido em %s: '%s'
567.
LOGIN disabled on this server.
2006-04-20
LOGIN desabilitado neste servidor.
570.
Authenticating (%s)...
2006-04-20
Autenticando (%s)...
575.
No such folder
2006-04-20
Pasta inexistente
576.
Create mailbox:
2006-04-20
Criar caixa de mensagem:
577.
Mailbox must have a name.
2006-04-20
A caixa de mensagens deve ter um nome.
578.
Mailbox created.
2006-04-20
Caixa de mensagens criada.
580.
Rename mailbox %s to:
2006-04-20
Renomear caixa de mensagens %s para:
581.
Rename failed: %s
2006-04-20
Falha ao renomear: %s
582.
Mailbox renamed.
2006-04-20
Caixa de mensagens renomeada.
587.
Closing connection to %s...
2006-04-20
Fechando conexão com %s...
606.
Bad mailbox name
2006-04-20
Nome da caixa de mensagem inválida
610.
Unsubscribed from %s
2006-12-01
Cancelando assinatura de %s
618.
Could not create temporary file %s
2006-04-20
Não foi possível criar o arquivo temporário %s
637.
Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.
2006-04-20
Aviso: IDN inválido '%s' no apelido '%s'.
640.
mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s
2006-04-20
mutt_restore_default(%s): erro na expressão regular: %s
687.
Enter keys (^G to abort):
2006-04-20
Digite as chaves (^G para abortar):
688.
Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d
2006-04-20
Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d
760.
Connection to %s closed
2006-04-20
Conexão para %s fechada
761.
SSL is unavailable.
2006-04-20
SSL está indisponível.
768.
Could not connect to %s (%s).
2006-04-20
Não foi possível conectar a %s (%s).
773.
%s has insecure permissions!
2006-04-20
%s tem permissões inseguras!
777.
I/O error
2006-04-20
Erro de I/O
778.
SSL failed: %s
2006-04-20
SSL falhou: %s
782.
[invalid date]
2006-04-20
[data inválida]
821.
Connecting with "%s"...
2006-04-20
Conectando com "%s"...
825.
yna
2006-04-20
snt
1157.
SMTP session failed: unable to open %s
2007-12-18
O envio de mensagem por SMTP falhou: incapaz de abrir %s
1174.
end of conditional execution (noop)
2006-04-20
fim da execução condicional (noop)