Translations by Fábio Nogueira
Fábio Nogueira has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
141. |
Bad IDN: '%s'
|
|
2006-04-19 |
IDN Inválido: '%s'
|
|
162. |
Decode-copy%s to mailbox
|
|
2006-04-20 |
Decodificar e copiar %s para a caixa de mensagens
|
|
164. |
Decrypt-copy%s to mailbox
|
|
2006-04-20 |
Decifrar e copiar %s para a caixa de mensagens
|
|
165. |
Save%s to mailbox
|
|
2006-04-20 |
Gravar %s na caixa de mensagens
|
|
166. |
Copy%s to mailbox
|
|
2006-04-20 |
Copiar %s para a caixa de mensagens
|
|
175. |
Convert to %s upon sending?
|
|
2006-04-20 |
Converter para %s ao enviar?
|
|
176. |
Content-Type changed to %s.
|
|
2006-04-20 |
Content-Type alterado para %s.
|
|
216. |
Encrypt with:
|
|
2006-04-20 |
Encriptar com:
|
|
280. |
Trying to extract S/MIME certificates...
|
|
2006-04-20 |
Tentando extrair certificados S/MIME...
|
|
296. |
secret key `%s' not found: %s
|
|
2006-04-20 |
chave secreta `%s' não encontrada: %s
|
|
297. |
ambiguous specification of secret key `%s'
|
|
2006-04-20 |
especificação indefinida da chave secreta `%s'
|
|
304. |
Warning: The key used to create the signature expired at:
|
|
2006-04-20 |
Aviso: A chave usada na criação da assinatura expirou em:
|
|
311. |
A system error occurred
|
|
2006-04-20 |
Occoreu um erro no sistema
|
|
327. |
[-- Begin signature information --]
|
|
2006-04-20 |
[-- Início da informação da assinatura --]
|
|
328. |
Error: verification failed: %s
|
|
2006-04-20 |
Erro: falha na verificação: %s
|
|
331. |
[-- End signature information --]
|
|
2006-04-20 |
[-- Fim da informação da assinatura --]
|
|
367. |
,
|
|
2006-04-20 |
,
|
|
368. |
signing
|
|
2006-04-20 |
assinando
|
|
369. |
certification
|
|
2006-04-20 |
Certificação
|
|
413. |
esabpfc
|
|
2006-04-20 |
esabpfc
|
|
447. |
Nothing to do.
|
|
2006-04-20 |
Nada a fazer.
|
|
510. |
Bad IDN in %s: '%s'
|
|
2006-04-20 |
IDN inválido em %s: '%s'
|
|
567. |
LOGIN disabled on this server.
|
|
2006-04-20 |
LOGIN desabilitado neste servidor.
|
|
570. |
Authenticating (%s)...
|
|
2006-04-20 |
Autenticando (%s)...
|
|
575. |
No such folder
|
|
2006-04-20 |
Pasta inexistente
|
|
576. |
Create mailbox:
|
|
2006-04-20 |
Criar caixa de mensagem:
|
|
577. |
Mailbox must have a name.
|
|
2006-04-20 |
A caixa de mensagens deve ter um nome.
|
|
578. |
Mailbox created.
|
|
2006-04-20 |
Caixa de mensagens criada.
|
|
580. |
Rename mailbox %s to:
|
|
2006-04-20 |
Renomear caixa de mensagens %s para:
|
|
581. |
Rename failed: %s
|
|
2006-04-20 |
Falha ao renomear: %s
|
|
582. |
Mailbox renamed.
|
|
2006-04-20 |
Caixa de mensagens renomeada.
|
|
587. |
Closing connection to %s...
|
|
2006-04-20 |
Fechando conexão com %s...
|
|
606. |
Bad mailbox name
|
|
2006-04-20 |
Nome da caixa de mensagem inválida
|
|
610. |
Unsubscribed from %s
|
|
2006-12-01 |
Cancelando assinatura de %s
|
|
618. |
Could not create temporary file %s
|
|
2006-04-20 |
Não foi possível criar o arquivo temporário %s
|
|
637. |
Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.
|
|
2006-04-20 |
Aviso: IDN inválido '%s' no apelido '%s'.
|
|
640. |
mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s
|
|
2006-04-20 |
mutt_restore_default(%s): erro na expressão regular: %s
|
|
687. |
Enter keys (^G to abort):
|
|
2006-04-20 |
Digite as chaves (^G para abortar):
|
|
688. |
Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d
|
|
2006-04-20 |
Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d
|
|
760. |
Connection to %s closed
|
|
2006-04-20 |
Conexão para %s fechada
|
|
761. |
SSL is unavailable.
|
|
2006-04-20 |
SSL está indisponível.
|
|
768. |
Could not connect to %s (%s).
|
|
2006-04-20 |
Não foi possível conectar a %s (%s).
|
|
773. |
%s has insecure permissions!
|
|
2006-04-20 |
%s tem permissões inseguras!
|
|
777. |
I/O error
|
|
2006-04-20 |
Erro de I/O
|
|
778. |
SSL failed: %s
|
|
2006-04-20 |
SSL falhou: %s
|
|
782. |
[invalid date]
|
|
2006-04-20 |
[data inválida]
|
|
821. |
Connecting with "%s"...
|
|
2006-04-20 |
Conectando com "%s"...
|
|
825. |
yna
|
|
2006-04-20 |
snt
|
|
1157. |
SMTP session failed: unable to open %s
|
|
2007-12-18 |
O envio de mensagem por SMTP falhou: incapaz de abrir %s
|
|
1174. |
end of conditional execution (noop)
|
|
2006-04-20 |
fim da execução condicional (noop)
|