Translations by Leandro Regueiro

Leandro Regueiro has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 104 results
2.
touch archive member is not available on VMS
2014-05-29
a operación de tocar un membro do arquivo non está dispoñíbel en VMS
7.
lbr$set_module() failed to extract module info, status = %d
2014-05-29
a chamada a lbr$set_module() fallou ao extraer a información do módulo, estado = %d
8.
lbr$ini_control() failed with status = %d
2014-05-29
a chamada a lbr$ini_control() fallou con estado = %d
21.
(built-in):
2014-05-29
(incorporadas):
24.
# %s: could not be stat'd.
2014-05-29
# %s: non foi posíbel facer a operación de stat.
26.
# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.
2014-05-29
# %s (dispositivo %d, inodo [%d,%d,%d]): non foi posíbel abrir.
27.
# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.
2014-05-29
# %s (dispositivo %ld, inodo %ld): non foi posíbel abrir.
29.
# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]):
2014-05-29
# %s (dispositivo %d, inodo [%d,%d,%d]):
30.
# %s (device %ld, inode %ld):
2014-05-29
# %s (dispositivo %ld, inodo %ld):
34.
impossibilities
2014-05-29
imposíbeis
36.
impossibilities in %lu directories.
2014-05-29
imposíbeis en %lu directorios.
38.
unterminated variable reference
2014-05-29
referencia a variábel non rematada
46.
Removing intermediate files...
2014-05-29
Retirando os ficheiros intermedios...
52.
# Command line target.
2014-05-29
# Obxectivo da liña de ordes.
53.
# A default, MAKEFILES, or -include/sinclude makefile.
2014-05-29
# Un ficheiro de make por defecto, MAKEFILES, ou -include/sinclude.
69.
# Needs to be updated (-q is set).
2014-05-29
# Ten que ser actualizado (-q está definido).
70.
# Failed to be updated.
2014-05-29
# Produciuse un erro ao actualizar.
81.
CreatePipe() failed (e=%ld)
2014-05-29
A chamada a CreatePipe() fallou (e=%ld)
82.
windows32_openpipe(): process_init_fd() failed
2014-05-29
windows32_openpipe(): a chamada a process_init_fd() fallou
105.
%s: illegal option -- %c
2014-05-29
%s: opción inaceptábel -- %c
106.
%s: invalid option -- %c
2014-05-29
%s: opción incorrecta -- %c
107.
%s: option requires an argument -- %c
2014-05-29
%s: a opción require un argumento -- %c
112.
can't allocate %lu bytes for hash table: memory exhausted
2014-05-29
non se poden reservar %lu bytes para a táboa hash: memoria esgotada
127.
Cannot create a temporary file
2014-05-29
Non foi posíbel crear un ficheiro temporal
129.
(ignored)
2014-05-29
(ignorado)
133.
Live child %p (%s) PID %s %s
2014-05-29
Proceso fillo vivo %p (%s) PID %s %s
135.
Reaping winning child %p PID %s %s
2014-05-29
Colleitando o proceso fillo gañador %p PID %s %s
136.
Reaping losing child %p PID %s %s
2014-05-29
Colleitando o proceso fillo perdedor %p PID %s %s
139.
Removing child %p PID %s%s from chain.
2014-05-29
Retirando o proceso fillo %p PID %s%s da cadea.
140.
Released token for child %p (%s).
2014-05-29
Liberouse un elemento para o proceso fillo %p (%s).
141.
process_easy() failed to launch process (e=%ld)
2014-05-29
produciuse un erro ao iniciar process_easy() o proceso (e=%ld)
142.
Counted %d args in failed launch
2014-05-29
Contáronse %d argumentos no inicio que fallou
143.
Putting child %p (%s) PID %s%s on the chain.
2014-05-29
Poñendo o proceso fillo %p (%s) PID %s%s na cadea.
144.
Obtained token for child %p (%s).
2014-05-29
Obtívose un elemento para o proceso fillo %p (%s).
147.
cannot enforce load limits on this operating system
2014-05-29
non é posíbel impoñer límites de carga neste sistema operativo
148.
cannot enforce load limit:
2014-05-29
non é posíbel impoñer un límite de carga:
155.
make reaped child pid %s, still waiting for pid %s
2014-05-29
make colleitou un proceso fillo de pid %s, aínda se agarda polo pid %s
161.
%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)
2014-05-29
%s (liña %d) Contexto do intérprete de ordes incorrecto (!unixy && !batch_mode_shell)
170.
-B, --always-make Unconditionally make all targets.
2014-05-29
-B, --always-make Facer todos os obxectivos incondicionalmente.
172.
-d Print lots of debugging information.
2014-05-29
-d Mostrar moita información de depuración.
173.
--debug[=FLAGS] Print various types of debugging information.
2014-05-29
--debug[=MODIFICADORES] Mostrar varios tipos de información de depuración.
174.
-e, --environment-overrides Environment variables override makefiles.
2014-05-29
-e, --environment-overrides As variábei de ambiente substitúen aos makefiles.
176.
-f FILE, --file=FILE, --makefile=FILE Read FILE as a makefile.
2014-05-29
-f FICHEIRO, --file=FICHEIRO, --makefile=FICHEIRO Ler o FICHEIRO como makefile.
177.
-h, --help Print this message and exit.
2014-05-29
-h, --help Mostrar esta mensaxe e saír.
179.
-I DIRECTORY, --include-dir=DIRECTORY Search DIRECTORY for included makefiles.
2014-05-29
-I DIRECTORIO, --include-dir=DIRECTORIO Buscar os makefiles incluídos no DIRECTORIO.
180.
-j [N], --jobs[=N] Allow N jobs at once; infinite jobs with no arg.
2014-05-29
-j [N], --jobs[=N] Permitir N traballos á vez; infinitos sen un argumento.
185.
-o FILE, --old-file=FILE, --assume-old=FILE Consider FILE to be very old and don't remake it.
2014-05-29
-o FICHEIRO, --old-file=FICHEIRO, --assume-old=FICHEIRO Tratar o FICHEIRO como moi antigo e non refacelo.
187.
-p, --print-data-base Print make's internal database.
2014-05-29
-p, --print-data-base Mostrar a base de datos interna de make.
189.
-r, --no-builtin-rules Disable the built-in implicit rules.
2014-05-29
-r, --no-builtin-rules Desactivar as regras implícitas incorporadas.
190.
-R, --no-builtin-variables Disable the built-in variable settings.
2014-05-29
-R, --no-builtin-variables Desactivar os valores das variábeis incorporadas.