Translations by David Planella

David Planella has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 831 results
7.
thread
2008-12-20
fil
11.
<P>Currently, there are no archives. </P>
2008-12-20
<P>Ara mateix no hi ha cap arxiu. </P>
12.
Gzip'd Text%(sz)s
2008-12-20
Text en gzip%(sz)s
14.
figuring article archives
2008-12-20
s'estan calculant els arxius dels articles
15.
April
2008-12-20
abril
16.
February
2008-12-20
febrer
17.
January
2008-12-20
gener
18.
March
2008-12-20
març
19.
August
2008-12-20
agost
20.
July
2008-12-20
juliol
21.
June
2008-12-20
juny
22.
May
2008-12-20
maig
23.
December
2008-12-20
desembre
24.
November
2008-12-20
novembre
25.
October
2008-12-20
octubre
26.
September
2008-12-20
setembre
31.
%(ord)s quarter %(year)i
2008-12-20
%(ord)s trimestre de %(year)i
35.
Computing threaded index
2008-12-20
S'està calculant l'índex dels fils
36.
Updating HTML for article %(seq)s
2008-12-20
S'està actualitzant el codi HTML per a l'article %(seq)s
38.
Creating archive directory
2008-12-20
S'està creant el directori d'arxius
39.
Reloading pickled archive state
2008-12-20
S'està tornant a carregar l'estat de l'arxiu emmagatzemat
40.
Pickling archive state into
2008-12-20
S'està emmagatzemant l'estat de l'arxiu a
41.
Updating index files for archive [%(archive)s]
2008-12-20
S'estan actualitzant els fitxers d'índex per a l'arxiu [%(archive)s]
42.
Thread
2008-12-20
Fil
44.
due to excessive bounces
2008-12-20
a causa d'un nombre excessiu de missatges retornats
45.
by yourself
2008-12-20
de vós
46.
by the list administrator
2008-12-20
de l'administrador de la llista
50.
Bounce action notification
2008-12-20
Notificació de mesura de retorn
52.
The last bounce received from you was dated %(date)s
2008-12-20
El vostre darrer missatge retornat rebut és del %(date)s
54.
[No bounce details are available]
2008-12-20
[No hi ha detalls disponibles sobre retorns]
59.
Invalid options to CGI script.
2009-04-03
Opcions no vàlides a l'script CGI.
2008-12-20
Opcions invàlides al script CGI.
60.
Authorization failed.
2008-12-20
Ha fallat l'autorització.
62.
You have turned off delivery of both digest and non-digest messages. This is an incompatible state of affairs. You must turn on either digest delivery or non-digest delivery or your mailing list will basically be unusable.
2008-12-20
Heu desactivat el lliurament tant de missatges individuals com de missatges de resum. Aquesta configuració és incompatible. Cal que habiliteu o bé els missatges individuals o bé els de resum. En cas contrari, la vostra llista de correu serà inutilitzable.
63.
Warning:
2008-12-20
Avís:
67.
Welcome!
2008-12-20
Us donem la benvinguda
69.
<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s.
2008-12-20
<p>Actualment no hi ha llistes públiques de correu %(mailmanlink)s a %(hostname)s.
70.
<p>Below is the collection of publicly-advertised %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list name to visit the configuration pages for that list.
2008-12-20
<p>Aquestes són les llistes de correu %(mailmanlink)s públiques a %(hostname)s. Feu clic al nom d'una llista per a accedir a la seva pàgina de configuració.
72.
To visit the administrators configuration page for an unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' and the %(extra)slist name appended. If you have the proper authority, you can also <a href="%(creatorurl)s">create a new mailing list</a>. <p>General list information can be found at
2008-12-20
Per a accedir a la pàgina de configuració de l'administrador d'una llista no pública, obriu un URL similar a aquest, però amb una «/» i afegiu-hi el sufix %(extra)slist. Si disposeu dels privilegis necessaris, també podeu <a href="%(creatorurl)s">crear una llista de correu nova</a>. <p>Trobareu informació general sobre les llistes a
73.
the mailing list overview page
2008-12-20
la pàgina d'informació general de les llistes de correu
74.
<p>(Send questions and comments to
2008-12-20
<p>(Envieu les preguntes o comentaris a
77.
[no description available]
2008-12-20
[no té cap descripció]
78.
No valid variable name found.
2008-12-20
No s'ha trobat cap nom de variable vàlid.
79.
%(realname)s Mailing list Configuration Help <br><em>%(varname)s</em> Option
2008-12-20
Ajuda per a la configuració de la llista de correu %(realname)s <br>opció <em>%(varname)s</em>
80.
Mailman %(varname)s List Option Help
2008-12-20
Ajuda per a l'opció de llista %(varname)s del Mailman
81.
<em><strong>Warning:</strong> changing this option here could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any other pages that are displaying this option for this mailing list. You can also
2008-12-20
<em><strong>Avís:</strong> si canvieu aquesta opció en aquesta pantalla pot ser que es perdi la sincronització amb altres pantalles. Assegureu-vos de tornar a carregar qualsevol pàgina on es mostri aquesta opció per a aquesta llista de correu per a evitar-ho. També podeu
83.
%(realname)s Administration (%(label)s)
2008-12-20
Administració de la llista %(realname)s (%(label)s)
85.
Configuration Categories
2008-12-20
Categories de configuració
87.
Tend to pending moderator requests
2008-12-20
Atén les peticions pendents de moderació
88.
Go to the general list information page
2008-12-20
Vés a la pàgina d'informació general de la llista