Translations by Sílvia Miranda
Sílvia Miranda has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
45. |
Alias of --window
|
|
2011-07-15 |
Àlies de --window
|
|
46. |
List windows of the application/class group/workspace/screen (output format: "XID: Window Name")
|
|
2011-07-15 |
Mostra una llista de les finestres de l'aplicació, del grup de classe, de l'espai de treball o de la pantalla (format d'eixida: «XID: nom de la finestra»)
|
|
47. |
List workspaces of the screen (output format: "Number: Workspace Name")
|
|
2011-07-15 |
Mostra una llista dels espais de treball de la pantalla: (format d'eixida: «nombre: nom de l'espai de treball»)
|
|
48. |
Change the number of workspaces of the screen to NUMBER
|
|
2011-07-15 |
Canvia el nombre d'espais de treball de la pantalla a NOMBRE
|
|
49. |
Change the workspace layout of the screen to use NUMBER rows
|
|
2011-07-15 |
Canvia la disposició de l'espai de treball de la pantalla perquè faça servir NOMBRE files
|
|
50. |
Change the workspace layout of the screen to use NUMBER columns
|
|
2011-07-15 |
Canvia la disposició de l'espai de treball de la pantalla perquè faça servir NOMBRE columnes
|
|
51. |
Show the desktop
|
|
2011-07-15 |
Mostra l'escriptori
|
|
52. |
Stop showing the desktop
|
|
2011-07-15 |
Deixa de mostrar l'escriptori
|
|
53. |
Move the viewport of the current workspace to X coordinate X
|
|
2011-07-15 |
Mou la subàrea de l'espai de treball actual a X coordenada X
|
|
54. |
X
|
|
2011-07-15 |
X
|
|
55. |
Move the viewport of the current workspace to Y coordinate Y
|
|
2011-07-15 |
Mou la subàrea de l'espai de treball actual a Y coordenada Y
|
|
56. |
Y
|
|
2011-07-15 |
Y
|
|
57. |
Minimize the window
|
|
2012-09-19 |
Minimitza la finestra
|
|
2011-07-15 |
Minimitza la fiestra
|
|
58. |
Unminimize the window
|
|
2011-07-15 |
Desminimitza la finestra
|
|
59. |
Maximize the window
|
|
2011-07-15 |
Maximitza la finestra
|
|
60. |
Unmaximize the window
|
|
2011-07-15 |
Desmaximitza la finestra
|
|
61. |
Maximize horizontally the window
|
|
2011-07-15 |
Maximitza la finestra horitzontalment
|
|
62. |
Unmaximize horizontally the window
|
|
2011-07-15 |
Desmaximitza la finestra horitzontalment
|
|
63. |
Maximize vertically the window
|
|
2011-07-15 |
Maximitza la finestra verticalment
|
|
64. |
Unmaximize vertically the window
|
|
2011-07-15 |
Desmaximitza la finestra verticalment
|
|
65. |
Start moving the window via the keyboard
|
|
2011-07-15 |
Comença a moure la finestra mitjançant el teclat
|
|
66. |
Start resizing the window via the keyboard
|
|
2011-07-15 |
Comença a redimensionar la finestra mitjançant el teclat
|
|
67. |
Activate the window
|
|
2011-07-15 |
Activa la finestra
|
|
68. |
Close the window
|
|
2011-07-15 |
Tanca la finestra
|
|
69. |
Make the window fullscreen
|
|
2011-07-15 |
Fes que la finestra es mostre en pantalla completa
|
|
70. |
Make the window quit fullscreen mode
|
|
2011-07-15 |
Fes que la finestra isca de la pantalla completa
|
|
71. |
Make the window always on top
|
|
2011-07-15 |
Fes que la finestra estiga sempre per damunt
|
|
72. |
Make the window not always on top
|
|
2011-07-15 |
Fes que la finestra no estiga sempre per damunt
|
|
73. |
Make the window below other windows
|
|
2011-07-15 |
Fes que la finestra estiga sota les altres finestres
|
|
74. |
Make the window not below other windows
|
|
2011-07-15 |
Fes que la finestra no estiga sota les altres finestres
|
|
75. |
Shade the window
|
|
2011-07-15 |
Enrotlla la finestra
|
|
76. |
Unshade the window
|
|
2011-07-15 |
Desenrotlla la finestra
|
|
77. |
Make the window have a fixed position in the viewport
|
|
2011-07-15 |
Fes que la finestra tinga una posició fixa a la subàrea
|
|
78. |
Make the window not have a fixed position in the viewport
|
|
2011-07-15 |
Fes que la finestra no tinga una posició fixa a la subàrea
|
|
79. |
Make the window not appear in pagers
|
|
2011-07-15 |
Fes que la finestra no aparega als paginadors
|
|
80. |
Make the window appear in pagers
|
|
2011-07-15 |
Fes que la finestra aparega als paginadors
|
|
81. |
Make the window not appear in tasklists
|
|
2011-07-15 |
Fes que la finestra no aparega a les llistes de tasques
|
|
82. |
Make the window appear in tasklists
|
|
2011-07-15 |
Fes que la finestra aparega a les llistes de tasques
|
|
83. |
Make the window visible on all workspaces
|
|
2011-07-15 |
Fes que la finestra siga visible a tots els espais de treball
|
|
84. |
Make the window visible on the current workspace only
|
|
2011-07-15 |
Fes que la finestra només siga visible a l'espai de treball actual
|
|
85. |
Move the window to workspace NUMBER (first workspace is 0)
|
|
2011-07-15 |
Mou la finestra a l'espai de treball NOMBRE (el primer espai de treball és el 0)
|
|
86. |
Change the X coordinate of the window to X
|
|
2011-07-15 |
Canvia la coordenada X de la finestra a X
|
|
87. |
Change the Y coordinate of the window to Y
|
|
2011-07-15 |
Canvia la coordenada Y de la finestra a Y
|
|
88. |
Change the width of the window to WIDTH
|
|
2011-07-15 |
Canvia l'amplada de la finestra a AMPLADA
|
|
89. |
WIDTH
|
|
2011-07-15 |
AMPLADA
|
|
90. |
Change the height of the window to HEIGHT
|
|
2011-07-15 |
Canvia l'alçada de la finestra a ALÇADA
|
|
91. |
HEIGHT
|
|
2011-07-15 |
ALÇADA
|
|
92. |
Change the type of the window to TYPE (valid values: normal, desktop, dock, dialog, toolbar, menu, utility, splash)
|
|
2011-07-15 |
Canvia el tipus de la finestra a TIPUS (valors vàlids: normal, escriptori, acobla, diàleg, barra d'eines, menú, utilitat, presentació)
|
|
93. |
TYPE
|
|
2011-07-15 |
TIPUS
|