Translations by Sílvia Miranda
Sílvia Miranda has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
94. |
Change the name of the workspace to NAME
|
|
2011-07-15 |
Canvia el nom de l'espai de treball a NOM
|
|
95. |
NAME
|
|
2011-07-15 |
NOM
|
|
96. |
Activate the workspace
|
|
2011-07-15 |
Activa l'espai de treball
|
|
97. |
Invalid value "%s" for --%s
|
|
2012-01-24 |
Valor no vàlid «%s» per a --%s
|
|
2011-07-15 |
Valor invàlid «%s» per a --%s
|
|
98. |
Conflicting options are present: screen %d should be interacted with, but --%s has been used
|
|
2011-07-15 |
Hi ha opcions conflictives: s'ha d'interactuar amb la pantalla %d, però s'ha utilitzat --%s
|
|
99. |
Conflicting options are present: windows or workspaces of screen %d should be listed, but --%s has been used
|
|
2011-07-15 |
Hi ha opcions conflictives: s'hauria de mostrar una llista de les finestres o els espais de treball de la pantalla %d, però s'ha utilitzat --%s
|
|
100. |
Conflicting options are present: workspace %d should be interacted with, but --%s has been used
|
|
2011-07-15 |
Hi ha opcions conflictives: s'ha d'interactuar amb l'espai de treball %d, però s'ha utilitzat --%s
|
|
101. |
Conflicting options are present: windows of workspace %d should be listed, but --%s has been used
|
|
2011-07-15 |
Hi ha opcions conflictives: s'hauria de mostrar una llista de les finestres de l'espai de treball %d, però s'ha utilitzat --%s
|
|
102. |
Conflicting options are present: an application should be interacted with, but --%s has been used
|
|
2011-07-15 |
Hi ha opcions conflictives: s'hauria d'interactuar amb una aplicació, però s'ha utilitzat --%s
|
|
103. |
Conflicting options are present: windows of an application should be listed, but --%s has been used
|
|
2011-07-15 |
Hi ha opcions conflictives: s'hauria de mostrar una llista de les finestres d'una aplicació, però s'ha utilitzat --%s
|
|
104. |
Conflicting options are present: class group "%s" should be interacted with, but --%s has been used
|
|
2011-07-15 |
Hi ha opcions conflictives: s'hauria d'interactuar amb el grup de classe «%s», però s'ha utilitzat --%s
|
|
105. |
Conflicting options are present: windows of class group "%s" should be listed, but --%s has been used
|
|
2011-07-15 |
Hi ha opcions conflictives: s'hauria de mostrar una llista de les finestres del grup de classe «%s», però s'ha utilitzat --%s
|
|
106. |
Conflicting options are present: a window should be interacted with, but --%s has been used
|
|
2011-07-15 |
Hi ha opcions conflictives: s'hauria d'interactuar amb una finestra, però s'ha utilitzat --%s
|
|
107. |
Conflicting options are present: --%s and --%s
|
|
2011-07-15 |
Hi ha opcions conflictives: --%s i --%s
|
|
108. |
Invalid argument "%d" for --%s: the argument must be strictly positive
|
|
2012-01-24 |
Argument no vàlid «%d» per a --%s: l'argument ha de ser estrictament positiu
|
|
2011-07-15 |
Argument invàlid «%d» per a --%s: l'argument ha de ser estrictament positiu
|
|
109. |
Invalid argument "%d" for --%s: the argument must be positive
|
|
2012-01-24 |
Argument no vàlid «%d» per a --%s: l'argument ha de ser positiu
|
|
2011-07-15 |
Argument invàlid «%d» per a --%s: l'argument ha de ser positiu
|
|
110. |
Conflicting options are present: --%s or --%s, and --%s
|
|
2011-07-15 |
Hi ha opcions conflictives: --%s o --%s, i --%s
|
|
111. |
Invalid argument "%s" for --%s, valid values are: %s
|
|
2012-01-24 |
Argument no vàlid «%s» per a --%s; els valors vàlids són: %s
|
|
2011-07-15 |
Argument invàlid «%s» per a --%s; els valors vàlids són: %s
|
|
112. |
Cannot change the workspace layout on the screen: the layout is already owned
|
|
2011-07-15 |
No es pot canviar la disposició de l'espai de treball a la pantalla: la disposició ja pertany
|
|
113. |
Viewport cannot be moved: the current workspace does not contain a viewport
|
|
2011-07-15 |
No es pot moure la subàrea: l'espai de treball actual no conté cap subàrea
|
|
114. |
Viewport cannot be moved: there is no current workspace
|
|
2011-07-15 |
No es pot moure la subàrea: no hi ha cap espai de treball
|
|
115. |
Action not allowed
|
|
2011-07-15 |
Acció no permesa
|
|
116. |
Window cannot be moved to workspace %d: the workspace does not exist
|
|
2011-07-15 |
No es pot moure la finestra a l'espai de treball %d: l'espai de treball no existeix
|
|
117. |
<name unset>
|
|
2011-07-15 |
<no s'ha definit el nom>
|
|
118. |
%lu: %s
|
|
2011-07-15 |
%lu: %s
|
|
119. |
%d: %s
|
|
2011-07-15 |
%d: %s
|
|
120. |
Screen Number: %d
|
|
2011-07-15 |
Número de pantalla: %d
|
|
121. |
Geometry (width, height): %d, %d
|
|
2011-07-15 |
Geometria (amplada, alçada): %d, %d
|
|
122. |
Number of Workspaces: %d
|
|
2011-07-15 |
Nombre d'espais de treball: %d
|
|
123. |
Workspace Layout (rows, columns, orientation): %d, %d, %s
|
|
2011-07-15 |
Disposició dels espais de treball (files, columnes, orientació): %d, %d, %s
|
|
124. |
<no EWMH-compliant window manager>
|
|
2011-07-15 |
<no hi ha cap gestor de finestres compatible amb l'EWMH>
|
|
125. |
Window Manager: %s
|
|
2011-07-15 |
Gestor de finestres: %s
|
|
126. |
%d ("%s")
|
|
2011-07-15 |
%d («%s»)
|
|
127. |
none
|
|
2011-07-15 |
cap
|
|
128. |
Active Workspace: %s
|
|
2011-07-15 |
Espai de treball actiu: %s
|
|
129. |
"%s"
|
|
2011-07-15 |
«%s»
|
|
130. |
%lu (%s)
|
|
2011-07-15 |
%lu (%s)
|
|
131. |
none
|
|
2011-07-15 |
cap
|
|
132. |
Active Window: %s
|
|
2011-07-15 |
Finestra activa: %s
|
|
133. |
Showing the desktop: %s
|
|
2011-07-15 |
S'està mostrant l'escriptori: %s
|
|
134. |
true
|
|
2011-07-15 |
cert
|
|
135. |
false
|
|
2011-07-15 |
fals
|
|
136. |
Workspace Name: %s
|
|
2011-07-15 |
Nom de l'espai de treball: %s
|
|
137. |
Workspace Number: %d
|
|
2011-07-15 |
Número de l'espai de treball: %d
|
|
138. |
On Screen: %d (Window Manager: %s)
|
|
2011-07-15 |
En pantalla: %d (gestor de finestres: %s)
|
|
139. |
<no viewport>
|
|
2011-07-15 |
<cap subàrea>
|