Translations by Phelps Scofield

Phelps Scofield has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 59 results
180.
can't retrieve blocklists
2018-04-20
Não é possível recuperar listas de bloqueio
194.
`nvsetenv' failed. You will have to set `boot-device' variable manually. At the IEEE1275 prompt, type: %s
2018-04-20
`nvsetenv' falhou. Você terá que definir a variável `boot-device' manualmente. No IEEE1275 prompt, tipo: %s
224.
don't update the `boot-device'/`Boot*' NVRAM variables. This option is only available on EFI and IEEE1275 targets.
2018-04-20
Não atualize as variáveis NVRAM do `boot-device'/`Boot*'. Essa opção está disponível apenas nos destinos EFI e IEEE1275.
227.
Do not apply any reed-solomon codes when embedding core.img. This option is only available on x86 BIOS targets.
2018-04-20
Não aplique nenhum código Reed-Solomon ao incorporar core.img. Esta opção está disponível apenas em destinos do BIOS x86.
237.
use COLOR for label background
2018-04-20
use CORES para o fundo da etiqueta
244.
INSTALL_DEVICE must be system device filename. %s copies GRUB images into %s. On some platforms, it may also install GRUB into the boot sector.
2018-04-20
INSTALL_DEVICE deve ser nome de arquivo do dispositivo do sistema. %s copia imagens do GRUB para %s. Em algumas plataformas, também pode instalar o GRUB no setor de inicialização.
245.
couldn't retrieve random data
2018-04-20
Não foi possível recuperar dados aleatórios
255.
failed to get canonical path of `%s'
2018-04-20
Falha ao obter o caminho canônico de `%s'
267.
the PReP partition is not empty. If you are sure you want to use it, run dd to clear it: `%s'
2018-04-20
A partição PReP não está vazia. Se tiver certeza de que deseja usá-la, execute dd para limpá-lo: `%s'
305.
invalid modinfo file `%s'
2018-04-20
Arquivo modinfo inválido `%s'
310.
Couldn't find a free BootNNNN slot
2018-04-20
Não foi possível encontrar um slot BootNNNN livre
2018-04-20
Não foi possível encontrar um slot BootNNNN gratuito
343.
kernel image is too big (0x%x > 0x%x)
2018-04-20
A imagem do kernel é muito grande (0x%x > 0x%x)
350.
use STRING as product name
2018-04-20
Use STRING como nome do produto
351.
enable sparc boot. Disables HFS+, APM, ARCS and boot as disk image for i386-pc
2018-04-20
Habilitar boot sparc. Disables HFS+, APM, ARCS e dar boot como imagem de disco para i386-pc
352.
enable ARCS (big-endian mips machines, mostly SGI) boot. Disables HFS+, APM, sparc64 and boot as disk image for i386-pc
2018-04-20
Habilitar ARCS (big-endian mips machines, mostly SGI) boot. Desabilita HFS+, APM, sparc64 e dar boot como imagem de disco para i386-pc
354.
Generates a bootable CD/USB/floppy image. Arguments other than options to this program are passed to xorriso, and indicate source files, source directories, or any of the mkisofs options listed by the output of `%s'.
2018-04-20
Gera um inicializável CD/USB/floppy image. Argumentos que não sejam opções para este programa são passados para xorriso, e indicar arquivos de origem, diretórios de origem ou qualquer uma das opções do mkisofs listadas pela saída de `%s'.
357.
[OPTION] SOURCE...
2018-04-20
[OPCIONAL] FONTE ...
358.
enabling %s support ...
2018-04-20
Permitindo suporte %s ...
361.
Your xorriso doesn't support `--grub2-boot-info'. Some features are disabled. Please use xorriso 1.2.9 or later.
2018-04-20
Seu xorriso não suporta `--grub2-boot-info'. Alguns recursos estão desativados. Por favor, use o xorriso 1.2.9 ou posterior.
362.
Your xorriso doesn't support `--grub2-boot-info'. Your core image is too big. Boot as disk is disabled. Please use xorriso 1.2.9 or later.
2018-04-20
Seu xorriso não suporta `--grub2-boot-info '. Sua imagem principal é muito grande. Inicializar como disco está desativado. Por favor, use o xorriso 1.2.9 ou posterior.
712.
Bless FILE of HFS or HFS+ partition for intel macs.
2018-04-20
Bless FILE de HFS ou HFS+ partição para intel macs.
713.
Bless DIR of HFS or HFS+ partition for PPC macs.
2018-04-20
Bless DIR de HFS ou HFS+ partição para PPC macs.
759.
Verify detached signature.
2018-04-20
Verificar assinatura destacada.
836.
assume input is a pxelinux configuration file.
2018-04-20
Suponha que input seja um arquivo de configuração pxelinux.
868.
[OPTIONS] [SET1] [SET2] [STRING]
2018-04-20
[OPTIONS] [SET1] [SET2] [STRING]
869.
Translate SET1 characters to SET2 in STRING.
2018-04-20
Traduza caracteres SET1 para SET2 em STRING.
922.
your LDM Embedding Partition is too small; embedding won't be possible
2018-04-20
sua Partição de Incorporação LDM é muito pequena; incorporação não será possível
1119.
failed to read the sectors of the core image
2018-04-20
não conseguiu ler os setores da imagem principal
1124.
Storage information for `%s' does not include type
2018-04-20
Informações de armazenamento para `%s' não incluem o tipo
1126.
Storage information for `%s' indicates neither a plain partition nor a plain disk
2018-04-20
Informações de armazenamento para `%s' não indicam nem uma partição simples nem um disco simples
1130.
`obppath' not found in parent dirs of `%s', no IEEE1275 name discovery
2018-04-20
`obppath ' não encontrado no diretório pai de`%s' , nenhuma descoberta de nome IEEE1275
1135.
cannot make temporary file: %s
2018-04-20
Não pode criar um arquivo temporário: %s
1136.
cannot make temporary directory: %s
2018-04-20
Não pode criar um diretório temporário: %s
1177.
Set the base frequency.
2018-04-20
Definir a frequência base.
1180.
unsupported serial port flow control
2018-04-20
Controle de fluxo de porta serial sem suporte
1201.
If FILENAME is `-', the default value %s is used. There is no `delete' command; if you want to delete the whole environment block, use `rm %s'.
2018-04-20
Se o nome do arquivo é `-' , o valor padrão %s é usado. Não há comando 'delete'; se você quiser excluir todo o ambiente, use `rm %s'.
1206.
disk read fails at offset %lld, length %lld
2018-04-20
Leitura de disco falha no deslocamento %lld, comprimento %lld
1241.
set input filename for 32-bit part.
2018-04-20
Defina o nome do arquivo de entrada para a parte de 32 bits.
1242.
set input filename for 64-bit part.
2018-04-20
Defina o nome do arquivo de entrada para a parte de 64 bits.
1245.
Glue 32-bit and 64-bit binary into Apple universal one.
2018-04-20
Cola o binário de 32 bits e 64 bits no universal da Apple.
1247.
bless for x86-based macs
2018-04-20
Bless para macs baseados em x86
1248.
bless for ppc-based macs
2018-04-20
bless para ppc-based macs
1251.
Mac-style bless on HFS or HFS+
2018-04-20
Mac-style bless em HFS ou HFS+
1284.
can't set %dx%d font size: Freetype error %d: %s
2018-04-20
Não pode definir %dx%d tamanho da fonte: Freetype erro %d: %s
1286.
embed FILE as a memdisk image Implies `-p (memdisk)/boot/grub' and overrides any prefix supplied previously, but the prefix itself can be overridden by later options
2018-04-20
incorpora o FILE como uma imagem do memdisk Implica `-p (memdisk)/boot/grub' e substitui qualquer prefixo fornecido anteriormente, mas o próprio prefixo pode ser substituído por opções posteriores
1299.
`%s' is miscompiled: its start address is 0x%llx instead of 0x%llx: ld.gold bug?
2018-04-20
`%s'é mal comprimido: seu endereço de início é 0x%llx ao invés de 0x%llx: ld.gold bug?
1307.
Prepares GRUB network boot images at net_directory/subdir assuming net_directory being TFTP root.
2018-04-20
Prepara imagens de inicialização de rede GRUB em net_directory/subdir assuming net_directory being TFTP root.
1309.
Netboot directory for %s created. Configure your DHCP server to point to %s
2018-04-20
Diretório do Netboot para %s criado. Configure seu servidor DHCP para apontar para %s
1324.
Graft point syntax (E.g. /boot/grub/grub.cfg=./grub.cfg) is accepted
2018-04-20
Sintaxe do ponto de enxerto (E.g. /boot/grub/grub.cfg=./grub.cfg) é aceito