Translations by Canonical Ltd
Canonical Ltd has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Copy Visible Named
|
|
2008-01-15 |
Kopa _Ebonakalayo
|
|
148. |
Image Editor
|
|
2007-06-02 |
UmHleli woMfanekiso
|
|
150. |
GIMP
|
|
2007-06-02 |
I-GIMP
|
|
157. |
Show license information and exit
|
|
2008-01-15 |
Ukucheba ulwazi
|
|
159. |
Start a new GIMP instance
|
|
2008-01-15 | ||
160. |
Open images as new
|
|
2008-01-15 |
Vula Umfanekiso njengoMaleko
|
|
181. |
[FILE|URI...]
|
|
2008-01-15 | ||
182. |
GIMP could not initialize the graphical user interface.
Make sure a proper setup for your display environment exists.
|
|
2007-06-02 |
I-GIMP ayikwazi ukuqala unxulumano nomsebenzisi oluzotyiweyo.
Qinisekisa ukuba umiselo lwenkqubo olululo lwemekho yakho yokubonakalisa lukho.
|
|
183. |
Another GIMP instance is already running.
|
|
2008-01-15 | ||
184. |
GIMP output. Type any character to close this window.
|
|
2008-01-15 | ||
185. |
(Type any character to close this window)
|
|
2008-01-15 | ||
186. |
GIMP output. You can minimize this window, but don't close it.
|
|
2008-01-15 | ||
187. |
The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s
Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING.
|
|
2007-06-02 |
Unxulumaniso lwegama lefayili emiselweyo alunako ukuguqulwa luye kwi-UTF-8: %s
Nceda khangela ixabiso loguquguquko bobume bemeko G_FILENAME_ENCODING.
|
|
188. |
The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be converted to UTF-8: %s
Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable G_FILENAME_ENCODING.
|
|
2008-01-15 |
Igama lovimba weefayili onomiselo lomsebenzisi we-GIMP alinako ukuguqulwa liye kwi-UTF-8: %s
Kunokwenzeka ukuba inkqubo yakho yeefayile igcina iifayili kunxulumaniso olwahlukileyo kolwe-UTF-8 kwaye awukhanye uyixelele i-GLib ngale nto. Nceda misela uguquguquko lobume bemeko G_FILENAME_ENCODING.
|
|
189. |
Brush Editor
|
|
2007-06-02 |
Umhleli weBhrashi
|
|
190. |
Brushes
|
|
2007-06-02 |
Iibrashi
|
|
191. |
Buffers
|
|
2007-06-02 |
Izigcini Zethutyana
|
|
192. |
Channels
|
|
2007-06-02 |
Iziqhagamshelanisi
|
|
193. |
Colormap
|
|
2007-06-02 |
Imaphu engumbala
|
|
194. |
Context
|
|
2007-06-02 |
Umxholo
|
|
195. |
Pointer Information
|
|
2008-01-15 |
uLwazi lokuTshintshisana
|
|
197. |
Debug
|
|
2007-06-02 |
Lungisa isiphene kwinkqubo
|
|
198. |
Dialogs
|
|
2007-06-02 |
Unxibelelwano
|
|
200. |
Dockable
|
|
2007-06-02 |
Iyasikeka
|
|
201. |
Document History
|
|
2007-06-02 |
Imbali Ngoxwebhu
|
|
202. |
Drawable
|
|
2007-06-02 |
Iyazobeka
|
|
205. |
Edit
|
|
2007-06-02 |
Hlela
|
|
206. |
Error Console
|
|
2007-06-02 |
Inkxaso Yempazamo
|
|
207. |
File
|
|
2007-06-02 |
Ifayili
|
|
209. |
Fonts
|
|
2007-06-02 |
Iifonti
|
|
210. |
Gradient Editor
|
|
2007-06-02 |
Umhleli Wothambeko
|
|
211. |
Gradients
|
|
2007-06-02 |
Ukuthambeka
|
|
214. |
Help
|
|
2007-06-02 |
Nceda
|
|
215. |
Image
|
|
2007-06-02 |
Umfanekiso
|
|
216. |
Images
|
|
2007-06-02 |
Imifanekiso
|
|
217. |
Layers
|
|
2007-06-02 |
Imaleko
|
|
219. |
Palette Editor
|
|
2007-06-02 |
Umhleli Wengqokelela Yezixhobo
|
|
220. |
Palettes
|
|
2007-06-02 |
Iingqokelela zezixhobo
|
|
221. |
Patterns
|
|
2007-06-02 |
Iipateni
|
|
223. |
Quick Mask
|
|
2007-06-02 |
Isigqubuthelo Esikhawulezayo
|
|
225. |
Select
|
|
2007-06-02 |
Khetha
|
|
226. |
Templates
|
|
2007-06-02 |
Izikhokelo
|
|
228. |
Text Editor
|
|
2007-06-02 |
Umhleli Wombhalo
|
|
229. |
Tool Options
|
|
2007-06-02 |
Izixhobo Ekunokukhethwa Kuzo
|
|
230. |
Tools
|
|
2007-06-02 |
Izixhobo
|
|
231. |
Paths
|
|
2007-06-02 |
Iindlela
|
|
232. |
View
|
|
2007-06-02 |
Buka
|
|
330. |
Channel Attributes
|
|
2007-06-02 |
Iimpawu Zesiqhagamshelanisi
|
|
331. |
Edit Channel Attributes
|
|
2007-06-02 |
Hlela Iimpawu Zesiqhagamshelanisi
|
|
332. |
Edit Channel Color
|
|
2007-06-02 |
Hlela Umbala Wesiqhagamshelanisi
|