Translations by Charles Monzat

Charles Monzat has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

141 of 41 results
1.
_Refresh
2018-03-09
_Actualiser
2.
_Cancel
2018-03-09
_Annuler
3.
C_onnect
2018-03-09
Se _connecter
5.
XDMCP: Could not create XDMCP buffer!
2017-07-27
XDMCP : impossible de créer le tampon XDMCP.
6.
XDMCP: Could not read XDMCP header!
2017-07-27
XDMCP : impossible de lire l'en-tête XDMCP.
7.
XDMCP: Incorrect XDMCP version!
2017-07-27
XDMCP : version incorrecte de XDMCP.
8.
XDMCP: Unable to parse address
2017-07-27
XDMCP : impossible d'analyser l'adresse
11.
Could not identify the current seat.
2017-07-27
Impossible d'identifier le poste actuel.
13.
Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal error. Please contact your system administrator or check your syslog to diagnose. In the meantime this display will be disabled. Please restart GDM when the problem is corrected.
2017-07-27
Impossible de démarrer le serveur X (l'interface graphique) à cause d'une erreur interne. Contactez votre administrateur système ou vérifiez les journaux système pour diagnostiquer le problème. En attendant, cet affichage est désactivé. Veuillez redémarrer GDM lorsque le problème sera résolu.
14.
No display available
2017-07-27
Aucun affichage disponible
15.
No session available
2017-07-27
Aucune session disponible
16.
Chooser session unavailable
2017-07-27
Sélecteur de session non disponible
17.
Can only be called before user is logged in
2017-07-27
Peut seulement être appelé avant que l'utilisateur soit connecté
18.
Caller not GDM
2017-07-27
L'appelant n'est pas GDM
19.
Unable to open private communication channel
2017-07-27
Impossible d'ouvrir un canal de communication privé
34.
Could not create authentication helper process
2017-07-27
Impossible de créer un processus assistant d'authentification
48.
Unable to change to user
2017-07-27
Impossible de changer vers l'utilisateur
49.
GNOME Display Manager Wayland Session Launcher
2017-07-27
Lanceur de session Wayland du gestionnaire de connexions GNOME
50.
Could not create socket!
2017-07-27
Impossible de créer le connecteur.
51.
Run program through /etc/gdm/Xsession wrapper script
2017-07-27
Exécuter le programme via un script enveloppeur /etc/gdm/Xsession
52.
Listen on TCP socket
2017-07-27
Écouter sur un connecteur TCP
53.
GNOME Display Manager X Session Launcher
2017-07-27
Lanceur de session X du gestionnaire de connexions GNOME
55.
Failed to create ran once marker dir %s: %s
2017-07-27
Impossible de créer un marqueur « a été lancé une fois » sur le répertoire %s : %s
56.
Failed to create LogDir %s: %s
2017-07-27
Impossible de créer le répertoire de connexion %s : %s
69.
Whether or not to allow fingerprint readers for login
2017-07-27
Indique s'il faut autoriser ou pas les lecteurs d'empreintes digitales pour la connexion
70.
The login screen can optionally allow users who have enrolled their fingerprints to log in using those prints.
2017-07-27
L'écran de connexion peut, en option, permettre aux utilisateurs qui ont enregistré leurs empreintes digitales de se connecter en utilisant celles-ci.
71.
Whether or not to allow smartcard readers for login
2017-07-27
Indique s'il faut autoriser ou pas les lecteurs de cartes à puce pour la connexion
72.
The login screen can optionally allow users who have smartcards to log in using those smartcards.
2017-07-27
L'écran de connexion peut, en option, permettre aux utilisateurs qui possèdent des cartes à puce de se connecter en utilisant celles-ci.
73.
Whether or not to allow passwords for login
2017-07-27
Indique s'il faut autoriser ou pas les mots de passe pour la connexion
74.
The login screen can be configured to disallow password authentication, forcing the user to use smartcard or fingerprint authentication.
2017-07-27
L'écran de connexion peut être configuré pour empêcher l'authentification par mot de passe, obligeant l'utilisateur à utiliser l'authentification par carte à pcue ou par empreinte digitale.
75.
Path to small image at top of user list
2017-07-27
Chemin vers la petite image en haut de la liste d'utilisateurs
76.
The login screen can optionally show a small image to provide site administrators and distributions a way to display branding.
2017-07-27
L'écran de connexion peut éventuellement afficher une petite image afin de fournir aux administrateurs du site et aux distributions une manière d'afficher leur logo.
77.
The fallback login screen can optionally show a small image to provide site administrators and distributions a way to display branding.
2017-07-27
L'écran de connexion restreint peut éventuellement afficher une petite image afin de fournir aux administrateurs du site et aux distributions une manière d'afficher leur logo.
78.
Avoid showing user list
2017-07-27
Éviter d'afficher la liste des utilisateurs
79.
The login screen normally shows a list of available users to log in as. This setting can be toggled to disable showing the user list.
2017-07-27
Normalement l'écran de connexion affiche la liste des utilisateurs qui peuvent se connecter. Ce réglage peut être modifié pour désactiver l'affichage de cette liste.
86.
Number of allowed authentication failures
2017-07-27
Nombre d'échecs d'authentification autorisés
87.
The number of times a user is allowed to attempt authentication, before giving up and going back to user selection.
2017-07-27
Le nombre de fois qu'un utilisateur est autorisé à essayer de s'authentifier avant l'abandon et le retour à la sélection de l'utilisateur.
88.
Unable to create transient display:
2017-07-27
Impossible de créer un affichage provisoire :
89.
Unable to activate session:
2017-07-27
Impossible d'activer la session :
91.
COMMAND
2017-07-27
COMMAND
92.
Ignored — retained for compatibility
2017-07-27
Ignoré - conservé pour compatibilité