Translations by Sylvie Gallet
Sylvie Gallet has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
50. |
Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task
|
|
2012-08-29 |
Indique s'il faut demander une confirmation pour la suppression d'un rendez-vous ou d'une tâche
|
|
54. |
Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date navigator calendar
|
|
2012-08-29 |
Position du panneau vertical, entre les listes du calendrier et le navigateur de dates du calendrier
|
|
145. |
Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar
|
|
2012-08-29 |
Afficher les jours où apparaissent des évènements récurrents en italique dans le calendrier en bas à gauche
|
|
200. |
(Deprecated) First day of the week, from Sunday (0) to Saturday (6)
|
|
2014-02-01 |
(Abandonné) Premier jour de la semaine, du dimanche (0) au samedi (6)
|
|
323. |
Automatically load images for HTML messages over HTTP
|
|
2014-02-01 |
Charger automatiquement les images des messages HTML par HTTP
|
|
330. |
List of headers to show when viewing a message.
|
|
2014-02-01 |
Liste des en-têtes à montrer lors de l'affichage d'un message.
|
|
331. |
Each header is represented as a pair: the header name, and a boolean indicating whether the header is enabled. Disabled headers are not shown when viewing a message, but are still listed in Preferences.
|
|
2014-02-01 |
Chaque en-tête est représenté comme une paire : le nom d'en-tête, et une valeur booléenne indiquant si l'en-tête est activé. Les en-têtes désactivés n'apparaissent pas lors de l'affichage d'un message, mais figurent toujours dans les Préférences.
|
|
350. |
Enable Unmatched search folder
|
|
2012-08-29 |
Activer le dossier « Autres courriels »
|
|
351. |
Enable Unmatched search folder within Search Folders. It does nothing if Search Folders are disabled.
|
|
2012-08-29 |
Activer le dossier « Autres courriels » dans « Dossiers de recherche ». Il ne fait rien si « Dossiers de recherche » est désactivé.
|
|
356. |
Whether message headers are collapsed in the user interface
|
|
2014-04-21 |
Si les en-têtes des messages sont repliés dans l'interface utilisateur
|
|
430. |
Policy for automatically closing the message browser window when forwarding or replying to the displayed message.
|
|
2014-04-21 |
Politique pour la fermeture automatique de la fenêtre de navigation de message lors de la transmission ou de la réponse au message affiché.
|
|
528. |
(Deprecated) Default reply style
|
|
2014-04-21 |
(Obsolète) Style de réponse par défaut
|
|
530. |
(Deprecated) List of custom headers and whether they are enabled.
|
|
2014-04-21 |
(Obsolète) Liste des en-têtes personnalisés et s'ils sont activés.
|
|
534. |
(Deprecated) Asks whether to close the message window when the user forwards or replies to the message shown in the window
|
|
2014-04-21 |
(Obsolète) Demande s'il faut fermer la fenêtre de message lorsque l'utilisateur transfère ou répond au message s'affichant dans la fenêtre
|
|
826. |
_Manager:
|
|
2014-04-27 |
_Responsable :
|
|
1306. |
End Date:
|
|
2012-08-29 |
Date de fin :
|
|
1705. |
Summary: %s
Location: %s
|
|
2013-11-17 |
Résumé : %s
Lieu : %s
|
|
2418. |
Error parsing MBOX part: %s
|
|
2012-08-30 |
Erreur pendant l'analyse de MBOX : %s
|
|
2419. |
Could not parse S/MIME message: %s
|
|
2012-08-30 |
Impossible d'analyser le message S/MIME : %s
|
|
2420. |
Could not parse PGP message: %s
|
|
2012-08-30 |
Impossible d'analyser le message PGP : %s
|
|
2421. |
Error verifying signature: %s
|
|
2012-08-30 |
Erreur de vérification de la signature : %s
|
|
2430. |
Could not parse PGP/MIME message: %s
|
|
2012-08-30 |
Impossible d'analyser le message PGP/MIME : %s
|
|
2519. |
Color:
|
|
2012-08-30 |
Couleur :
|
|
2717. |
_Find items which match:
|
|
2012-08-30 |
Trouver des éléments qui correspondent :
|
|
3099. |
Matches: %u
|
|
2012-08-30 |
Correspondances : %u
|
|
3244. |
Flags
|
|
2014-04-20 |
Drapeaux
|
|
3350. |
Unable to save image.
|
|
2014-02-01 |
Impossible d'enregistrer l'image
|
|
3410. |
Open _Online Accounts
|
|
2014-04-21 |
Ouverture de comptes en _ligne
|
|
3411. |
This account was created through the Online Accounts service.
|
|
2014-04-21 |
Ce compte a été créé par le service de comptes en ligne.
|
|
3500. |
OpenPGP _Key ID:
|
|
2012-08-30 |
Identifiant de la clé OpenPGP :
|
|
3525. |
Full Name:
|
|
2012-08-30 |
Nom complet :
|
|
3526. |
Email Address:
|
|
2012-08-30 |
Adresse courriel :
|
|
3529. |
Server Type:
|
|
2012-08-30 |
Type de serveur :
|
|
3602. |
Failed to retrieve message:
|
|
2012-08-30 |
Échec de récupération du message :
|
|
4019. |
Ig_nore Reply-To: for mailing lists
|
|
2012-08-30 |
Ig_norer les en-têtes Répondre à : des listes de diffusion
|
|
4069. |
Empty _trash folders
|
|
2014-04-21 |
Vider les _corbeilles
|
|
4187. |
Cannot open source folder. Error: {2}
|
|
2013-11-22 |
Impossible d'ouvrir le dossier source. Erreur : {2}
|
|
4188. |
Cannot open target folder. Error: {2}
|
|
2013-11-22 |
Impossible d'ouvrir le dossier cible. Erreur : {2}
|
|
4191. |
Cannot open folder. Error: {1}
|
|
2013-11-22 |
Impossible d'ouvrir le dossier. Erreur : {1}
|
|
4239. |
Should Evolution close this window when replying or forwarding?
|
|
2014-04-21 |
Evolution doit-il fermer cette fenêtre lors de réponse ou transfert ?
|
|
4240. |
_Yes, Always
|
|
2014-04-21 |
_Oui, toujours
|
|
4274. |
Failed to mark messages as read.
|
|
2014-02-01 |
Impossible de marquer les messages comme lus.
|
|
4348. |
Messages To
|
|
2013-11-22 |
Messages à
|
|
4405. |
Refresh the selected address book
|
|
2014-02-01 |
Actualiser le carnet d'adresse sélectionné
|
|
4454. |
_Restore from a backup file:
|
|
2012-08-30 |
_Restaurer depuis un fichier de sauvegarde :
|
|
4510. |
Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)
|
|
2012-08-30 |
Évitez IfMatch (nécessaire sur Apache < 2.2.8)
|
|
4537. |
Search Base:
|
|
2012-08-30 |
Base de recherche :
|
|
4543. |
Search Filter:
|
|
2012-08-30 |
Filtre de recherche :
|
|
4545. |
Limit:
|
|
2012-08-30 |
Limite :
|
|
4557. |
Choose which address books to use.
|
|
2012-08-30 |
Choisir les carnets d'adresses à utiliser.
|