Translations by Stéphane V

Stéphane V has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 58 results
32.
Whether to show Certificates tab in the editor
2016-03-05
S'il faut afficher l'onglet Certificats dans l'éditeur
64.
Time the workday starts on, in twenty four hour format HHMM, 0000 to 2359, or -1 to use day-start-hour and day-start-minute
2016-03-05
Heure à laquelle la semaine de travail commence, au format 24h HHMM, de 0000 à 2359, ou -1 pour utiliser day-start-hour et day-start-minute
66.
Time the workday ends on, in twenty four hour format HHMM, 0000 to 2359, or -1 to use day-end-hour and day-end-minute
2016-03-05
Heure à laquelle la semaine de travail termine, au format 24h HHMM, de 0000 à 2359, ou -1 pour utiliser day-end-hour et day-end-minute
68.
Time the workday ends on, in twenty four hour format HHMM, 0000 to 2359, or -1 to use day-start-hour and day-start-minute
2016-03-05
Heure à laquelle la semaine de travail termine, au format 24h HHMM, de 0000 à 2359, ou -1 pour utiliser day-start-hour et day-start-minute
288.
When to ask, when the number of To and CC recipients reaches this value.
2016-03-05
Quand demander confirmation, lorsque le nombre de destinataires "à" et "cc" atteint cette valeur.
289.
Whether to always show Sign and Encrypt buttons on the toolbar
2016-03-05
Toujours afficher les boutons Signer et Chiffrer dans la barre d'outils
338.
Mark as Seen always after specified timeout
2016-03-05
Marquer comme lu après le délai spécifié
339.
If set to true, the selected message will be set as unread after the timeout also after the folder change.
2016-03-05
Si positionné à Vrai, le message sélectionné sera marqué comme lu après le délais ou aussi après un changement de dossier.
379.
Whether sort thread children always ascending
2016-03-05
Trier les processus enfants par ordre alphabétique
380.
This setting specifies whether the thread children should be sorted always ascending, rather than using the same sort order as in the thread root level.
2016-03-05
Cette option spécifie si les processus enfants devraient être toujours classés par ordre alphabétique, plutôt que d'utiliser le même ordre que dans le niveau de processus racine.
428.
Prompt when sending to many To and CC recipients
2016-03-05
Avertissement lorsqu'il y a trop de destinataires "à" et "cc"
476.
When enabled the theme colors for background, text and links are sent in resulting HTML formatted message.
2016-03-05
Si activé, les couleurs du thème pour le fond, le texte et les liens sont envoyés dans le message résultant au format HTML.
847.
Add _PGP
2016-03-05
Ajouter _PGP
848.
Add _X.509
2016-03-05
Ajouter _X.509
850.
Load P_GP
2016-03-05
Charger P_GP
851.
_Load X.509
2016-03-05
_Charger X.509
861.
X.509 certificates
2016-03-05
Certificats X.509
864.
Open PGP key
2016-03-05
Clé Open PGP
865.
Open X.509 certificate
2016-03-05
Certification Open X.509
2339.
Lose _formatting
2016-03-05
Effacer le _formatage
2361.
Remote content download had been blocked for this message.
2016-03-05
Le téléchargement du contenu distant a été bloqué pour ce message.
2941.
_Visited Link:
2016-03-05
Lien _visité:
2953.
%d occurrence replaced
%d occurrences replaced
2016-03-05
%d occurrence remplacée
%d occurrences remplacées
3088.
No proxy
2016-03-05
Aucun proxy
3283.
Copy _Raw Email Address
2016-03-05
Copier l'adresse email brute
3284.
Copy the raw email address to the clipboard
2016-03-05
Copie l'adresse email brute dans le presse-papier
3507.
Always enc_rypt outgoing messages when using this account
2016-03-05
Toujours _chiffrer les messages sortant lors de l'utilisation de ce compte
3547.
_Zoom to 100%
2016-03-05
_Zoom à 100%
3548.
Zoom the image to its natural size
2016-03-05
Redimensionne l'image à sa taille d'origine
3549.
_Zoom to window
2016-03-05
_Zoom à la fenêtre
3550.
Zoom large images to not be wider than the window width
2016-03-05
Redimensionne les images larges afin de ne pas dépasser la largeur de la fenêtre
3776.
Allow remote content for anyone from %s
2016-03-05
Autoriser le contenu distant pour n'importe de %s
3777.
Allow remote content for %s
2016-03-05
Autoriser le contenu distant pour %s
3778.
Allow remote content from %s
2016-03-05
Autoriser le contenu distant de %s
3780.
Load remote content
2016-03-05
Charger le contenu distant
3781.
You can download remote content manually, or set to remember to download remote content for this sender or used sites.
2016-03-05
Vous pouvez télécharger le contenu distant manuellement, ou mémoriser le choix de toujours télécharger le contenu de cet expéditeur ou de ce site.
3839.
days
2016-03-05
jours
3840.
weeks
2016-03-05
semaines
3841.
months
2016-03-05
mois
3900.
Deleting old messages
2016-03-05
Suppression des anciens messages
3942.
is Completed
2016-03-05
est terminé
3943.
is not Completed
2016-03-05
n'est pas terminé
4033.
Sending a message to many _To and CC recipients
2016-03-05
Envoi d'un message à trop de destinataires "à" et "cc"
4079.
Loading Remote Content
2016-03-05
Chargement du contenu distant
4080.
_Never load remote content from the Internet
2016-03-05
_Ne jamais charger le contenu distant depui internet
4081.
_Load remote content only in messages from contacts
2016-03-05
_Charger le contenu distant uniquement pour les messages de mes contacts
4082.
_Always load remote content from the Internet
2016-03-05
_Toujours charger le contenu distant depuis internet
4086.
Allow for sites:
2016-03-05
Autoriser pour les sites:
4087.
Allow for senders:
2016-03-05
Autoriser pour les expéditeurs:
4244.
Do _not copy
2016-03-05
Ne _pas copier