Translations by Julien Humbert
Julien Humbert has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Reset c_urrent level
|
|
2021-01-26 |
Réinitialiser le niveau a_ctuel
|
|
~ |
Remove custom predefined times
|
|
2021-01-26 |
Enlever l’heure prédéfinie personnalisée
|
|
~ |
Reset _all levels
|
|
2021-01-26 |
Réinitialiser _tous les niveaux
|
|
64. |
Time the workday starts on, in twenty four hour format HHMM, 0000 to 2359, or -1 to use day-start-hour and day-start-minute
|
|
2021-01-26 |
Heure à laquelle la journée de travail commence, dans le format 24 h HHMM, de 0000 à 2359, ou -1 pour utiliser les heures et minutes de fin de journée
|
|
66. |
Time the workday ends on, in twenty four hour format HHMM, 0000 to 2359, or -1 to use day-end-hour and day-end-minute
|
|
2021-01-26 |
Heure à laquelle la journée de travail se termine, dans le format 24 h HHMM, de 0000 à 2359, ou -1 pour utiliser les heures et minutes de fin de journée
|
|
68. |
Time the workday ends on, in twenty four hour format HHMM, 0000 to 2359, or -1 to use day-start-hour and day-start-minute
|
|
2021-01-26 |
Heure à laquelle la journée de travail se termine, dans le format vingt-quatre heures HHMM, de 0000 à 2359, ou -1 pour utiliser day-start-hour et day-start-minute
|
|
109. |
Whether to hide cancelled events in the calendar view
|
|
2021-01-26 |
Indique s’il faut cacher les évènements annulés dans la vue de l’agenda
|
|
132. |
Let the Month View start with the current week
|
|
2021-01-26 |
Permettre à la vue mensuelle de démarrer avec la semaine courante
|
|
133. |
Whether the month view should show weeks starting with the current week instead of the first week of the month.
|
|
2021-01-26 |
Indique si la vue mensuelle doit afficher les semaines en commençant avec la semaine actuelle ou avec la première semaine du mois.
|
|
179. |
Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm
|
|
2021-01-26 |
Indique s’il faut afficher l’heure en format 24 h au lieu du format am/pm
|
|
195. |
Draw events as flat, not shaded.
|
|
2021-01-26 |
Tracer les évènements à plat, pas en relief.
|
|
198. |
User-defined reminder times, in minutes
|
|
2021-01-26 |
Temps de rappel définis par l’utilisateur, en minutes
|
|
203. |
Days on which the start and end of work hours should be indicated. (This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use the “work-day-monday”, “work-day-tuesday”, etc. keys instead.)
|
|
2021-01-26 |
Jours pour lesquels les heures de bureau doivent être indiquées. (Cette clé a été abandonnée dans la version 3.10 et ne doit plus être utilisée. Utiliser « work-day-monday », « work-day-tuesday », etc à la place.)
|
|
219. |
Default charset in which to compose messages
|
|
2021-01-26 |
Jeu de caractères par défaut pour la rédaction des messages
|
|
220. |
Default charset in which to compose messages. Uses UTF-8, if not set.
|
|
2021-01-26 |
Jeu de caractères par défaut pour la rédaction des messages. Utilise UTF-8 si non configuré.
|
|
248. |
List of recently used spell checking languages
|
|
2021-01-26 |
Listes des langues du correcteur orthographique récemment utilisées
|
|
249. |
List of dictionary language codes used for spell checking, which had been used recently.
|
|
2021-01-26 |
Liste des codes de langue des dictionnaires récemment utilisés pour la vérification orthographique.
|
|
250. |
How many recently used spell checking languages to remember
|
|
2021-01-26 |
Le nombre de langues utilisées pour la vérification orthographique à retenir
|
|
297. |
Mark replied to messages as read
|
|
2021-01-26 |
Échec lors du marquage des messages comme lus
|
|
298. |
When replying to a message and marking it as being replied to, then whether also mark it as read.
|
|
2021-01-26 |
Lors d’une réponse à un message et qu’il est marqué comme tel, indique s’il faut également le marquer comme lu.
|
|
299. |
Whether start Plain Text composer with Preformatted paragraph mode
|
|
2021-01-26 |
Indique s’il faut démarrer la composition du message avec le mode paragraphe Préformaté
|
|
300. |
When set to true, new Plain Text messages will have preselected Preformatted paragraph mode. The Normal paragraph mode will be used when set to false.
|
|
2021-01-26 |
Lorsque défini à vrai, le mode paragraphe Préformaté sera présélectionné pour les nouveaux messages en texte simple. Le mode paragraphe normal sera utilisé si défini à faux.
|
|
321. |
Default charset in which to display messages
|
|
2021-01-26 |
Jeu de caractères par défaut pour l’affichage des messages
|
|
322. |
Default charset in which to display messages.
|
|
2021-01-26 |
Jeu de caractères par défaut pour l’affichage des messages.
|
|
331. |
Each header is represented as a pair: the header name, and a boolean indicating whether the header is enabled. Disabled headers are not shown when viewing a message, but are still listed in Preferences.
|
|
2021-01-26 |
Chaque en-tête est représenté par une paire : son nom et un booléen indiquant si l’en-tête est activé. Les en-têtes désactivés ne sont pas montrés lors de l’affichage du message, mais sont toujours présents dans la liste des préférences.
|
|
334. |
Search libravatar.org for photo of the sender
|
|
2021-01-26 |
Chercher la photo de l’expéditeur sur libravatar.org
|
|
335. |
Allow searching also at libravatar.org for photo of the sender.
|
|
2021-01-26 |
Permet de rechercher également sur libravatar.org les photos d’expéditeurs.
|
|
356. |
Whether message headers are collapsed in the user interface
|
|
2021-01-26 |
Indique si les en-têtes du message sont masqués dans l’interface utilisateur
|
|
393. |
Forward and reply attribution language tag, like en_US. Empty string means to use the same language as the user interface.
|
|
2021-01-26 |
Étiquettes de langue pour l’attribution des réponses et transferts, comme fr_FR. Une chaîne vide indique que la langue de l’interface utilisateur sera utilisée.
|
|
476. |
When enabled the theme colors for background, text and links are sent in resulting HTML formatted message.
|
|
2021-01-26 |
Quand activé, les couleurs du thème pour l’arrière-plan, le texte et les liens sont envoyés avec le message HTML résultant.
|
|
505. |
Put the signature at the top of the message
|
|
2021-01-26 |
Ajouter les signatures en haut des messages
|
|
506. |
This determines whether the signature is placed at the top of the message or the bottom when using Alternative Reply.
|
|
2021-01-26 |
Indique si la signature est placée en haut ou en bas du message lors de l’utilisation de la réponse alternative.
|
|
513. |
Collapse archive folders in Move/Copy message to Folder and Go to Folder selectors.
|
|
2021-01-26 |
Condenser les dossiers d’archives dans les sélecteurs « Déplacer/copier message vers dossier » et « Aller au dossier ».
|
|
516. |
Whether Send/Receive should also download of messages for offline.
|
|
2021-01-26 |
Indique si Envoyer/Recevoir devrait également télécharger les messages pour une utilisation hors ligne.
|
|
517. |
If enabled, whenever Send/Receive is run it also runs synchronization of messages for offline use. The option is disabled by default.
|
|
2021-01-26 |
Si activé, chaque fois que Envoyer/Recevoir est exécuté, les messages sont synchronisés pour une utilisation hors ligne. Cette option est désactivée par défaut.
|
|
518. |
Whether display delivery notification parts inline.
|
|
2021-01-26 |
Indique s’il faut afficher en ligne les parties de notification d’envoi.
|
|
519. |
If enabled, the message/delivery-status and message/disposition-notification parts are shown automatically inline.
|
|
2021-01-26 |
Si activé, les parties « message/delivery-status » et « message/disposition-notification » sont automatiquement affichées à l’intérieur du message.
|
|
520. |
Whether unset colors provided in HTML mails.
|
|
2021-01-26 |
Indique s’il faut retirer les couleurs intégrées aux courriels.
|
|
521. |
If enabled, unset colors in HTML messages, forcing use of desktop theme colors instead.
|
|
2021-01-26 |
Si activé, retire les couleurs des fichiers en HTML, forçant l’utilisation des couleurs du thème du bureau à la place.
|
|
565. |
Preserve existing reminder by default
|
|
2021-01-26 |
Conserver les rappels existants par défaut
|
|
566. |
Whether to preset option to preserve existing reminder by default
|
|
2021-01-26 |
Indique s’il faut présélectionner l’option pour conserver les rappels existants par défaut
|
|
619. |
The style of the window buttons. Can be “text”, “icons”, “both”, “toolbar”. If “toolbar” is set, the style of the buttons is determined by the GNOME toolbar setting.
|
|
2021-01-26 |
Le style des boutons de la fenêtre. Peut être « text » (texte), « icons » (icônes), « both » (les deux), « toolbar » (barre d’outils). Si « toolbar » est choisi, le style des boutons est défini par le paramètre GNOME de la barre d’outils.
|
|
635. |
Prefix of the URI to use to search the web with selected text.
|
|
2021-01-26 |
Préfixe de l’URI à utiliser pour rechercher le texte sélectionné sur le Web.
|
|
636. |
The prefix of a URL to be used for searches on the web. The actual text selection is escaped and appended to this string. The URI should start with https://.
|
|
2021-01-26 |
Le préfixe de l’URL à utiliser pour les recherches sur le Web. Le texte sélectionné est échappé et ajouté à cette chaîne. L’URI devrait commencer par https://.
|
|
637. |
Minimum font size to be used by WebKitGTK
|
|
2021-01-26 |
Taille minimale de la police à utiliser par WebKitGTK
|
|
638. |
The minimum font size in pixels used to display text in WebKitGTK. This setting controls the absolute smallest size. Values other than 0 can potentially break page layouts. Negative values are treated as 0.
|
|
2021-01-26 |
Taille minimale en pixels de la police à utiliser pour afficher du texte dans WebKitGTK. Ce paramètre contrôle la taille absolue la plus petite. Les valeurs autres que 0 peuvent éventuellement casser la disposition des pages. Les valeurs négatives sont assimilées à 0.
|
|
649. |
Use “highlight --list-scripts=themes” to get the list of installed themes and then the value to one of them. The change requires only re-format of the message part to take into effect, like using right-click→Format As→....
|
|
2021-01-26 |
Utiliser « highlight --list-scripts=themes » pour obtenir la liste des thèmes installés et ensuite la valeur de l’un d’eux. La modification ne nécessite que le reformatage de la partie du message qui doit être prise en compte, comme en utilisant le clic droit → Formater comme →…
|
|
653. |
Evolution supports a wide range of industry standard data formats and network protocols for information exchange, with an emphasis on standards compliance and security. Evolution can also integrate smoothly with Microsoft Exchange by way of the “Exchange Web Services” (EWS) extension.
|
|
2021-01-26 |
Evolution prend en charge un large éventail de formats et de protocoles réseaux standards de l’industrie de l’échange d’informations, avec un fort accent mis sur la compatibilité et la sécurité. Evolution peut aussi facilement s’intégrer à Microsoft Exchange grâce à l’extension « Exchange Web Services » (EWS).
|
|
654. |
The Evolution Team
|
|
2021-01-26 |
L’équipe d’Evolution
|
|
673. |
Cycle focus between panes
|
|
2021-01-26 |
Déplacer en boucle le focus entre les panneaux
|