Translations by Alain BRAEMS

Alain BRAEMS has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

18 of 8 results
66.
Time the workday ends on, in twenty four hour format HHMM, 0000 to 2359, or -1 to use day-end-hour and day-end-minute
2016-05-28
Heure à laquelle la semaine de travail se termine, au format 24h HHMM, de 0000 à 2359, ou -1 pour utiliser day-end-hour et day-end-minute
68.
Time the workday ends on, in twenty four hour format HHMM, 0000 to 2359, or -1 to use day-start-hour and day-start-minute
2016-05-28
Heure à laquelle la semaine de travail se termine, au format 24h HHMM, de 0000 à 2359, ou -1 pour utiliser day-start-hour et day-start-minute
339.
If set to true, the selected message will be set as unread after the timeout also after the folder change.
2016-05-28
Si positionné à Vrai, le message sélectionné sera marqué comme non lu après le délai ou après changement de dossier.
3906.
All active remote folders
2016-05-28
Tous les dossiers distants actifs
3907.
All local and active remote folders
2016-05-28
Tous les dossiers locaux et distants actifs
4080.
_Never load remote content from the Internet
2016-05-28
_Ne jamais charger le contenu distant depui Internet
4082.
_Always load remote content from the Internet
2016-05-28
_Toujours charger le contenu distant depuis Internet
4213.
You must specify at least one folder as a source. Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local folders, all remote folders, or both.
2016-05-28
Vous devez spécifier au moins un dossier comme source. Soit en sélectionnant les dossiers individuellement, soit en sélectionnant tous les dossiers locaux, tous les dossiers distants, ou les deux.