Translations by Alain BRAEMS
Alain BRAEMS has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 8 of 8 results | First • Previous • Next • Last |
66. |
Time the workday ends on, in twenty four hour format HHMM, 0000 to 2359, or -1 to use day-end-hour and day-end-minute
|
|
2016-05-28 |
Heure à laquelle la semaine de travail se termine, au format 24h HHMM, de 0000 à 2359, ou -1 pour utiliser day-end-hour et day-end-minute
|
|
68. |
Time the workday ends on, in twenty four hour format HHMM, 0000 to 2359, or -1 to use day-start-hour and day-start-minute
|
|
2016-05-28 |
Heure à laquelle la semaine de travail se termine, au format 24h HHMM, de 0000 à 2359, ou -1 pour utiliser day-start-hour et day-start-minute
|
|
339. |
If set to true, the selected message will be set as unread after the timeout also after the folder change.
|
|
2016-05-28 |
Si positionné à Vrai, le message sélectionné sera marqué comme non lu après le délai ou après changement de dossier.
|
|
3906. |
All active remote folders
|
|
2016-05-28 |
Tous les dossiers distants actifs
|
|
3907. |
All local and active remote folders
|
|
2016-05-28 |
Tous les dossiers locaux et distants actifs
|
|
4080. |
_Never load remote content from the Internet
|
|
2016-05-28 |
_Ne jamais charger le contenu distant depui Internet
|
|
4082. |
_Always load remote content from the Internet
|
|
2016-05-28 |
_Toujours charger le contenu distant depuis Internet
|
|
4213. |
You must specify at least one folder as a source.
Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local folders, all remote folders, or both.
|
|
2016-05-28 |
Vous devez spécifier au moins un dossier comme source.
Soit en sélectionnant les dossiers individuellement, soit en sélectionnant tous les dossiers locaux, tous les dossiers distants, ou les deux.
|