Translations by sami ubuntu
sami ubuntu has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 36 of 36 results | First • Previous • Next • Last |
1. |
Enable address formatting
|
|
2013-05-16 |
مّكن تنسيق العنوان
|
|
2. |
Whether addresses should be formatted according to standard in their destination country
|
|
2013-05-16 |
ما إذا كان ينبغي أن يتم تنسيق العناوين وفقا لمعيار في بلد الوجهة
|
|
11. |
Contact preview pane position (horizontal)
|
|
2013-05-16 |
مكان جزء معاينة جهات اﻷتصال( أفقي)
|
|
12. |
Position of the contact preview pane when oriented horizontally.
|
|
2013-05-16 |
مكان جزء معاينة جهات اﻷتصال عندما يتم توجيهه بشكل افقي
|
|
14. |
Position of the contact preview pane when oriented vertically.
|
|
2013-05-16 |
مكان جزء معاينة جهات اﻷتصال عندما يتم توجيهه بشكل عامودي
|
|
15. |
Show maps
|
|
2013-05-16 |
أظهر الخرائط
|
|
16. |
Whether to show maps in preview pane
|
|
2013-05-16 |
لاظهار الخرائط في جزء المعاينة
|
|
17. |
Primary address book
|
|
2013-05-16 |
دفتر العناوين الرئيسي
|
|
43. |
Birthday and anniversary reminder value
|
|
2013-05-16 |
قيمة تنبيهات أعياد الميلاد واﻷعياد السنوية
|
|
84. |
Maximum number of recently used timezones to remember
|
|
2013-05-16 |
العدد اﻷقصى للمناطق الزمنية المستخدمة حديثا للاحتفاظ
|
|
107. |
Number of units for determining when to hide tasks
|
|
2013-05-16 |
عدد وحدات تحديد زمن إخفاء المهمات
|
|
233. |
Attribute message
|
|
2013-05-16 |
رسالة السمة
|
|
241. |
Put the cursor at the bottom of replies
|
|
2013-05-16 |
ضع المؤسر على أسفل الرد
|
|
263. |
Digitally sign replies when the original message is signed
|
|
2013-05-16 |
وقع الرد بشكل رقمي عندما تكون الرسالة اﻷصلية موقعة
|
|
271. |
Put personalized signatures at the top of replies
|
|
2013-05-16 |
ضع التوقيع المخصص في أعلى الردود
|
|
273. |
Do not add signature delimiter
|
|
2013-05-16 |
لا تضف محدد التوقيع
|
|
277. |
Ignore list Reply-To:
|
|
2013-05-16 |
تجاهل قائمة الردود - الى :
|
|
303. |
Save file format for drag-and-drop operation
|
|
2013-05-16 |
إحفظ الملف بصيغة تمّكن من عملية السحب واﻷفلات
|
|
308. |
Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder names.
|
|
2013-05-16 |
مّكن خاصية البحث في اللوح الجانبي للسماح بالبحث التفاعلي على أسماء الملفات
|
|
311. |
Enable to use a similar message list view settings for all folders
|
|
2013-05-16 |
مّكن استخدام ضبط إظهار قوائم رسائل المتشابهة لكل الملفات
|
|
744. |
_Delete From Server
|
|
2013-05-15 |
_إحذف من الخادم
|
|
910. |
Add an email to the List
|
|
2013-05-15 |
أضف ا البريد الألكتروني الى القائمة
|
|
911. |
Remove an email address from the List
|
|
2013-05-15 |
إحذف عنوان البريد الألكتروني من القائمة
|
|
1245. |
Occurs
|
|
2013-05-16 |
يحدث
|
|
1327. |
_Retract comment
|
|
2013-05-16 |
_ إسحب التعليق
|
|
1653. |
Save current changes and close editor
|
|
2013-05-16 |
إحفظ التغيرات الحالية وأغلق المحرر
|
|
1775. |
Unable to book a resource, the new event collides with some other.
|
|
2013-05-16 |
غير قادر على حجز المصدر, الحالة الجديدة تتعارض مع حلات اخرى
|
|
1839. |
is an instance
|
|
2013-05-16 |
نموذجية
|
|
1840. |
has recurrences
|
|
2013-05-16 |
مكررة
|
|
1842. |
has attachments
|
|
2013-05-16 |
لديها مرفق
|
|
2259. |
_Picture Gallery
|
|
2013-05-16 |
_ معرض الصور
|
|
2260. |
Show a collection of pictures that you can drag to your message
|
|
2013-05-16 |
أظهر مجموعة من الصور التي يمكنك سحبها إلى رسالتك
|
|
2331. |
Your message was sent, but an error occurred during post-processing.
|
|
2013-05-16 |
تم إرسال رسالتك, لكن حدث خطاء أثناء المعالجة ألاحقه
|
|
3351. |
Could not load signature.
|
|
2013-05-16 |
لم يتمكن من تحميل التوقيع
|
|
3352. |
Could not save signature.
|
|
2013-05-16 |
لم يتمكن من حفظ التوقيع
|
|
4283. |
You must be working online to complete this operation.
|
|
2013-05-16 |
يتوجب عليك أن تكون متصلا بالشبكة ﻹنهاء هذه المهمة .
|