Translations by Antón Méixome
Antón Méixome has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
| 1 → 25 of 25 results | First • Previous • Next • Last |
| 49. |
Full Name
|
|
| 2009-08-31 |
Nome completo
|
|
| 57. |
Mailer
|
|
| 2009-08-31 |
Aplicativo de correo
|
|
| 88. |
Weblog URL
|
|
| 2009-08-31 |
URL do blog
|
|
| 154. |
X.509 Certificate
|
|
| 2009-08-31 |
Certificado X.509
|
|
| 262. |
Unsupported method
|
|
| 2009-08-31 |
Método non compatíbel
|
|
| 290. |
Invalid range
|
|
| 2009-08-31 |
O intervalo non é válido
|
|
| 493. |
Signing is not supported by this cipher
|
|
| 2009-08-31 |
Este tipo de cifrado non é compatíbel coa sinaturas
|
|
| 494. |
Verifying is not supported by this cipher
|
|
| 2009-08-31 |
Este tipo de cifrado non é compatíbel coa verificación
|
|
| 495. |
Encryption is not supported by this cipher
|
|
| 2009-08-31 |
O proceso de cifrado non é compatíbel con este algoritmo de cifrado
|
|
| 496. |
Decryption is not supported by this cipher
|
|
| 2009-08-31 |
O proceso de descifrado non é compatíbel con este algoritmo
|
|
| 609. |
Could not load %s: Module loading not supported on this system.
|
|
| 2009-08-31 |
Non se puido cargar %s: a carga de módulos non é compatíbel neste sistema.
|
|
| 620. |
This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if the server supports it.
|
|
| 2009-08-31 |
Esta opción conectarase ao servidor usando un contrasinal seguro CRAM-MD5, se o servidor o permite.
|
|
| 622. |
This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, if the server supports it.
|
|
| 2009-08-31 |
Esta opción conectarase ao servidor usando un contrasinal seguro DIGEST-MD5, se o servidor o permite.
|
|
| 633. |
The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is unrecognized by the implementation.
|
|
| 2009-08-31 |
O mecanismo especificado non é compatíbel coa credencial proporcionada ou non é recoñecido pola implementación.
|
|
| 635. |
The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type of name.
|
|
| 2009-08-31 |
O parámetro do target_name indicado contiña un tipo de nome non válido ou non compatíbel.
|
|
| 646. |
Unsupported security layer.
|
|
| 2009-08-31 |
A capa de seguranza non é compatíbel.
|
|
| 691. |
Signature algorithm unsupported
|
|
| 2009-08-31 |
O algoritmo de sinatura non é compatíbel
|
|
| 788. |
STARTTLS not supported
|
|
| 2009-08-31 |
O STARTTLS non é compatíbel
|
|
| 861. |
mailbox: %s (%s)
|
|
| 2009-08-31 |
caixa de correo: %s (%s)
|
|
| 947. |
Store does not support an INBOX
|
|
| 2009-08-31 |
O almacenamento non permite unha caixa de entrada
|
|
| 1003. |
Disable _support for all POP3 extensions
|
|
| 2009-08-31 |
Desactivar _compatibilidade para todas as extensións POP3
|
|
| 1009. |
This option will connect to the POP server using a plaintext password. This is the only option supported by many POP servers.
|
|
| 2009-08-31 |
Esta opción conectarase co servidor POP usando un contrasinal de texto plano. Esta é a única opción que permiten moitos servidores POP.
|
|
| 1010. |
This option will connect to the POP server using an encrypted password via the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that claim to support it.
|
|
| 2009-08-31 |
Esta opción conectarase co servidor POP usando un contrasinal cifrado a través do protocolo APOP. Pode que isto non funcione para todos os usuarios, incluso en servidores que indican que o permiten.
|
|
| 1014. |
STLS not supported by server
|
|
| 2009-08-31 |
O servidor non é compatíbel con STLS
|
|
| 1148. |
Unsupported authentication method
|
|
| 2009-08-31 |
Método de autenticación non compatíbel
|
|
