Translations by Leandro Regueiro
Leandro Regueiro has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
| 1 → 44 of 44 results | First • Previous • Next • Last |
| 9. |
Failed to make directory %s: %s
|
|
| 2012-08-24 |
Produciuse un erro ao crear o cartafol %s: %s
|
|
| 35. |
The backend does not support bulk additions
|
|
| 2012-08-24 |
A infraestrutura non permite adicións en lote
|
|
| 37. |
The backend does not support bulk modifications
|
|
| 2012-08-24 |
A infraestrutura non permite modificacións en lote
|
|
| 39. |
Removing contact from LDAP server...
|
|
| 2012-08-24 |
Retirando o contacto do servidor LDAP…
|
|
| 237. |
Cannot refresh address book:
|
|
| 2012-08-24 |
Non é posíbel actualizar a libreta de enderezos:
|
|
| 243. |
Cannot remove contacts:
|
|
| 2012-08-24 |
Non é posíbel retirar os contactos:
|
|
| 480. |
Cannot refresh calendar:
|
|
| 2012-08-24 |
Non é posíbel actualizar a axenda:
|
|
| 486. |
Cannot remove calendar object:
|
|
| 2012-08-24 |
Non é posíbel retirar o obxecto da axenda:
|
|
| 502. |
Could not remove cache entry: %s: %s
|
|
| 2012-08-24 |
Non foi posíbel retirar a entrada da caché: %s: %s
|
|
| 522. |
Failed to retrieve message
|
|
| 2012-08-24 |
Produciuse un erro ao obter a mensaxe
|
|
| 548. |
Failed to execute gpg: %s
|
|
| 2012-08-24 |
Produciuse un erro ao executar gpg: %s
|
|
| 551. |
Failed to parse gpg userid hint.
|
|
| 2012-08-24 |
Produciuse un erro ao analizar a suxestión de id de usuario gpg.
|
|
| 552. |
Failed to parse gpg passphrase request.
|
|
| 2012-08-24 |
Produciuse un erro ao analizar a solicitude de frase de paso gpg.
|
|
| 558. |
Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given.
|
|
| 2012-08-24 |
Produciuse un erro ao desbloquear a chave secreta: especificáronse 3 frases de paso incorrectas.
|
|
| 560. |
Failed to encrypt: No valid recipients specified.
|
|
| 2012-08-24 |
Produciuse un erro ao cifrar: non se especificou ningún destinatario correcto.
|
|
| 563. |
Failed to execute gpg.
|
|
| 2012-08-24 |
Produciuse un erro ao executar gpg.
|
|
| 569. |
Failed to decrypt MIME part: protocol error
|
|
| 2012-08-24 |
Produciuse un erro ao descifrar a parte MIME: erro de protocolo
|
|
| 597. |
Host lookup failed
|
|
| 2012-08-24 |
Produciuse un erro ao buscar o servidor
|
|
| 638. |
The supplied credentials were not valid for context initiation, or the credential handle did not reference any credentials.
|
|
| 2012-08-24 |
As credenciais fornecidas non son correctas para a inicialización do contexto ou o manipulador de credenciais non indicou ningunha credencial.
|
|
| 670. |
Forwarding messages is not supported
|
|
| 2012-08-24 |
Non se permite o reenvío de mensaxes
|
|
| 705. |
Failed to encode data
|
|
| 2012-08-24 |
Produciuse un erro ao codificar os datos
|
|
| 708. |
Cannot find common bulk encryption algorithm
|
|
| 2012-08-24 |
Non é posíbel atopar un algoritmo de cifrado en bloque común
|
|
| 716. |
Failed to add data to encoder
|
|
| 2012-08-24 |
Produciuse un erro ao engadir os datos ao codificador
|
|
| 765. |
Use _Quick Resync if the server supports it
|
|
| 2012-08-24 |
Usar a resincronización _rápida se o servidor o permite
|
|
| 790. |
Failed to connect to IMAP server %s in secure mode:
|
|
| 2012-08-24 |
Produciuse un erro ao conectar co servidor IMAP %s en modo seguro:
|
|
| 807. |
Failed to close the tmp stream
|
|
| 2012-08-24 |
Produciuse un erro ao pechar o fluxo temporal
|
|
| 808. |
Failed to copy the tmp file
|
|
| 2012-08-24 |
Produciuse un erro ao copiar o ficheiro temporal
|
|
| 948. |
Spool folders cannot be deleted
|
|
| 2012-08-24 |
Non é posíbel eliminar os cartafoles de spool
|
|
| 979. |
You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead.
|
|
| 2012-08-24 |
Non é posíbel retirar un cartafol nun almacenamento de novas: en vez diso elimine a subscrición.
|
|
| 981. |
You cannot unsubscribe to this newsgroup:
newsgroup does not exist!
|
|
| 2012-08-24 |
Non pode eliminar a subscrición a este grupo de novas:
o grupo de novas non existe
|
|
| 1073. |
User not local; will forward to <forward-path>
|
|
| 2012-08-24 |
O usuario non é local; reenviarase a <forward-path>
|
|
| 1076. |
Requested action aborted: error in processing
|
|
| 2012-08-24 |
Interrompeuse a acción solicitada: produciuse un erro no procesamento
|
|
| 1079. |
Requested mail action aborted: exceeded storage allocation
|
|
| 2012-08-24 |
Interrompeuse a acción solicitada: excedeuse a asignación de almacenamento
|
|
| 1080. |
Requested action not taken: mailbox name not allowed
|
|
| 2012-08-24 |
A acción solicitada non se realizou: o nome da caixa de correo non se admite
|
|
| 1093. |
DATA command failed:
|
|
| 2012-08-24 |
Produciuse un erro na orde DATA:
|
|
| 1098. |
%s does not support creating remote resources
|
|
| 2012-08-24 |
%s non permite a creación de recursos remotos
|
|
| 1099. |
%s does not support deleting remote resources
|
|
| 2012-08-24 |
%s non permite a eliminación de recursos remotos
|
|
| 1102. |
Data source is missing a [%s] group
|
|
| 2012-08-24 |
Falta [%s] grupo na orixe de datos
|
|
| 1155. |
Backend is not opened yet
|
|
| 2012-08-24 |
A infraestrutura aínda non está aberta
|
|
| 1324. |
Failed to parse autodiscover response XML
|
|
| 2012-08-24 |
Produciuse un erro ao analizar a resposta XML da autodetección
|
|
| 1325. |
Failed to find Autodiscover element
|
|
| 2012-08-24 |
Produciuse un erro ao buscar o elemento «Autodiscover»
|
|
| 1326. |
Failed to find Response element
|
|
| 2012-08-24 |
Produciuse un erro ao buscar o elemento «Response»
|
|
| 1327. |
Failed to find Account element
|
|
| 2012-08-24 |
Produciuse un erro ao buscar o elemento «Account»
|
|
| 1328. |
Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response
|
|
| 2012-08-24 |
Produciuse un erro ao buscar «ASUrl» e «AOBUrl» na resposta da autodetección
|
|
