Translations by Fran Diéguez
Fran Diéguez has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
| ~ |
Calendar event notifications
|
|
| 2025-05-26 |
Notificacións de eventos de calendario
|
|
| ~ |
An OAuth2 client ID to use to connect to Yahoo! servers, instead of the one provided during build time
|
|
| 2022-09-16 |
Un ID de cliente de OAuth2 para usar para conectarse a servidores de Yahoo!, no lugar dun fornecedor durante o tempo de construción
|
|
| ~ |
An OAuth2 client secret to use to connect to Yahoo! servers, instead of the one provided during build time
|
|
| 2022-09-16 |
Un segredo de cliente de OAuth2 para usar para conectarse a servidores de Yahoo!, no lugar dun fornecedor durante o tempo de construción
|
|
| ~ |
User-specified OAuth2 client secret for Yahoo! servers. Empty string means to use the one provided during build time. Change of this requires restart.
|
|
| 2022-09-16 |
Segredo específico do cliente de OAuth2 específico do usuario para os servidores de Yahoo!. A cadea baleira significa usar un fornecedor durante o tempo de compilación. Cambialo require reiniciar.
|
|
| ~ |
User-specified OAuth2 client ID for Yahoo! servers. Empty string means to use the one provided during build time. Change of this requires restart.
|
|
| 2022-09-16 |
Id de cliente de OAuth2 específico do usuario para os servidores de Yahoo!. A cadea baleira significa usar un fornecedor durante o tempo de compilación. Cambialo require reiniciar.
|
|
| ~ |
Evolution Alarm Notify
|
|
| 2022-09-16 |
Notificación de alarma de Evolution
|
|
| ~ |
Users can extend the list of supported protocols and hostnames for defined OAuth2 services, in addition to those hard-coded. Each line can be of the form: servicename[-protocol]:hostname1,hostname2,... where “servicename” is the actual service name; the “-protocol” is optional, and if written, then the service can be used only if both “protocol” and “hostnameX” match; the “hostnameX” is the actual host name to compare with, case insensitively. Each line can contain multiple values, separated by comma. There can be provided multiple lines for one OAuth2 service. Note that the actual URL where the token is requested and refreshed cannot be changed here, the hostname is to allow other servers, where the OAuth2 service can be used. Examples: Company:mail.company.com — enables “Company” OAuth2 authentication for “mail.company.com” host Company-CalDAV:caldav.company.com — enables “Company” OAuth2 authentication for any “CalDAV” source, which reads data from “caldav.company.com” host
|
|
| 2021-03-15 |
Os usuarios poden estender a lista dos protocolos compatíbeis e nomes de equipos para os servizos OAuth2 definidos, ademais dos que están embebidos. Cada liña pode ser da seguinte forma: nomeservizo[-protocolo]:nomeequipo1,nomeequipo2,... onde «nomeservizo» é o nome do servizo actual; o «-protocol» é opcional, e se se escribe, entón o servizo pode usarse só se tanto o «protocolo» e o «nomeequipoX» coinciden; «nomeequipoX» é o nome de equipo actual co que comparar, con distinción de maiúsculas. Cada liña pode conter varios valores, separados por comas. Pode fornecer varias liñas para cada servizo OAuth2. Teña en conta que o URL actual onde se solicita o token non pode cambiarse aquí, o nome de equipo non permite outros servidores, onde pode usarse o servizo OAuth2. Exemplos: Empresa:mail.empresa.gal - activa a autenticación OAuth2 de «Empresa» para o equipo 'mail.empresa.gal' Empresa-CalDAV:caldav.company.com - activa a autenticación mediante unha orixe «CalDAV» da «Empresa», que se lee datos desde o equipo 'caldav.caldavdaempresa.gal'
|
|
| ~ |
Default Proxy Settings
|
|
| 2021-03-15 |
Preferencias do proxy por omisión
|
|
| ~ |
User-specified OAuth2 client ID for Google servers. Empty string means to use the one provided during build time. Change of this requires restart.
|
|
| 2021-03-15 |
Id de cliente de OAuth2 específico do usuario para os servidores de Google. A cadea baleira significa usar un fornecedor durante o tempo de compilación. Cambialo require reiniciar.
|
|
| ~ |
User-specified OAuth2 client secret for Google servers. Empty string means to use the one provided during build time. Change of this requires restart.
|
|
| 2021-03-15 |
Segredo específico do cliente de OAuth2 específico do usuario para os servidores de Google. A cadea baleira significa usar un fornecedor durante o tempo de compilación. Cambialo require reiniciar.
|
|
| ~ |
A list of hints for OAuth2 services
|
|
| 2021-03-15 |
Unha lista de suxestións para os servizos de OAuth2
|
|
| ~ |
User-specified OAuth2 client secret for Outlook servers. Empty string means to use the one provided during build time. Change of this requires restart.
|
|
| 2021-03-15 |
Segredo de cliente de OAuth2 específico do usuario para os servidores de Outlook. A cadea baleira significa usar un fornecedor durante o tempo de compilación. Cambialo require reiniciar.
|
|
| ~ |
An OAuth2 client secret to use to connect to Google servers, instead of the one provided during build time
|
|
| 2021-03-15 |
Un segredo de cliente de OAuth2 para usar para conectarse a servidores de Google, no lugar dun fornecedor durante o tempo de construción
|
|
| ~ |
An OAuth2 client ID to use to connect to Outlook servers, instead of the one provided during build time
|
|
| 2021-03-15 |
Un ID de cliente de OAuth2 para usar para conectarse a servidores de Outlook, no lugar dun fornecedor durante o tempo de construción
|
|
| ~ |
An OAuth2 client ID to use to connect to Google servers, instead of the one provided during build time
|
|
| 2021-03-15 |
Un ID de cliente de OAuth2 para usar para conectarse a servidores de Google, no lugar dun fornecedor durante o tempo de construción
|
|
| ~ |
User-specified OAuth2 client ID for Outlook servers. Empty string means to use the one provided during build time. Change of this requires restart.
|
|
| 2021-03-15 |
Id de cliente de OAuth2 específico do usuario para os servidores de Outlook. A cadea baleira significa usar un fornecedor durante o tempo de compilación. Cambialo require reiniciar.
|
|
| ~ |
An OAuth2 client secret to use to connect to Outlook servers, instead of the one provided during build time
|
|
| 2021-03-15 |
Un segredo de cliente de OAuth2 para usar para conectarse a servidores de Outlook, no lugar dun fornecedor durante o tempo de construción
|
|
| ~ |
When not empty, it's used as the SMTP HELO/EHLO argument, instead of the local host name/IP.
|
|
| 2021-02-25 |
Cando está baleiro, usado como argumento de SMTP HELO/EHLO, no lugar do nome de equipo local/IP.
|
|
| ~ |
Size in pixels of the event list in the reminder notification dialog
|
|
| 2021-02-25 |
Tamaño en píxeles da lista de eventos no diálogo de notificación de recordatorios
|
|
| ~ |
Override SMTP HELO/EHLO argument
|
|
| 2021-02-25 |
Sobrescribir o argumento de SMTP HELO/EHLO
|
|
| ~ |
User-specified OAuth2 client ID for Outlook servers. Empty string means to use the one provided during build time. Change of this requires restart.
|
|
| 2021-01-26 |
Id de cliente de OAuth2 específico do usuario para os servidores de Outlook. A cadena baleira significa usar un fornecedor durante o tempo de compilación. Cambialo require reiniciar.
|
|
| ~ |
User-specified OAuth2 client ID for Google servers. Empty string means to use the one provided during build time. Change of this requires restart.
|
|
| 2021-01-26 |
Id de cliente de OAuth2 específico do usuario para os servidores de Google. A cadena baleira significa usar un fornecedor durante o tempo de compilación. Cambialo require reiniciar.
|
|
| ~ |
An OAuth2 client ID to use to connect to Google servers, instead of the one provided during build time
|
|
| 2021-01-26 |
Un ID de cliente de OAuth2 para usar para conectarse a servidores de Google, no lugar dun proveedor durante o tempo de construción
|
|
| ~ |
A full path to a directory where .source files with preconfigured options can be stored
|
|
| 2021-01-26 |
Unha ruta completa ao cartafol onde se gardan os ficheiros .source con opcións configuradas previamente
|
|
| ~ |
An OAuth2 client ID to use to connect to Outlook servers, instead of the one provided during build time
|
|
| 2021-01-26 |
Un ID de cliente de OAuth2 para usar para conectarse a servidores de Outlook, no lugar dun proveedor durante o tempo de construción
|
|
| ~ |
A list of variables which can be part of the autoconfig .source files
|
|
| 2021-01-26 |
Unha lista de variables que poden ser parte dos ficheiros .source de configuración automática
|
|
| ~ |
An OAuth2 client secret to use to connect to Outlook servers, instead of the one provided during build time
|
|
| 2021-01-26 |
Un segredo de cliente de OAuth2 para usar para conectarse a servidores de Outlook, no lugar dun proveedor durante o tempo de construción
|
|
| ~ |
When set to “true”, tries to load also photo of the signers/encrypters, if available in the key/certificate.
|
|
| 2021-01-26 |
Se está a «true», tamén se tentará cargar a foto do asinante/cifrador, se está dispoñíbel na chave/certificado.
|
|
| ~ |
An example is “/usr/bin/gpg”; when it is left empty, or an incorrect value is set, then it will be searched for. Change requires restart of the application.
|
|
| 2021-01-26 |
Un exemplo é «/usr/bin/gpg»; se non está completa ou non existe, entón buscarase por ela. O cambio require que reinicie a aplicación.
|
|
| ~ |
User-specified OAuth2 client secret for Google servers. Empty string means to use the one provided during build time. Change of this requires restart.
|
|
| 2021-01-26 |
Segredo específico do cliente de OAuth2 específico do usuario para os servidores de Google. A cadena baleira significa usar un fornecedor durante o tempo de compilación. Cambialo require reiniciar.
|
|
| ~ |
An OAuth2 client secret to use to connect to Google servers, instead of the one provided during build time
|
|
| 2021-01-26 |
Un segredo de cliente de OAuth2 para usar para conectarse a servidores de Google, no lugar dun proveedor durante o tempo de construción
|
|
| ~ |
User-specified OAuth2 client secret for Outlook servers. Empty string means to use the one provided during build time. Change of this requires restart.
|
|
| 2021-01-26 |
Segredo de cliente de OAuth2 específico do usuario para os servidores de Outlook. A cadena baleira significa usar un fornecedor durante o tempo de compilación. Cambialo require reiniciar.
|
|
| ~ |
WebDAV Notes
|
|
| 2021-01-26 |
Notas de WebDAV
|
|
| ~ |
Default Proxy Settings
|
|
| 2018-10-08 |
Preferencias do proxi por omisión
|
|
| ~ |
Show reminders in notification tray only
|
|
| 2018-10-08 |
Só mostrar os recordatorios na bandexa de notificacións
|
|
| ~ |
When set to true, the reminders are shown only in the notification tray, otherwise the reminders dialog is shown immediately
|
|
| 2018-10-08 |
Se está a verdadeiro, os recordatorios só se mostrarán na bandexa de notificacións, en caso contrario mostrarase un diálogo de recordatorio inmediatamente
|
|
| ~ |
Show reminder notification dialog always on top
|
|
| 2018-10-08 |
Mostrar notificacións de recordatorios sempre enriba
|
|
| ~ |
Show reminder notification for past events
|
|
| 2018-10-08 |
Mostrar a notificación dos recordatorios para as tarefas pasadas
|
|
| ~ |
Past reminders for EReminderWatcher
|
|
| 2018-10-08 |
Os recordatorios pasados para EReminderWatcher
|
|
| ~ |
Users can extend the list of supported protocols and hostnames for defined OAuth2 services, in addition to those hard-coded. Each line can be of the form: servicename[-protocol]:hostname1,hostname2,... where “servicename” is the actual service name; the “-protocol” is optional, and if written, then the service can be used only if both “protocol” and “hostnameX” match; the “hostnameX” is the actual host name to compare with, case insensitively. Each line can contain multiple values, separated by comma. There can be provided multiple lines for one OAuth2 service. Note that the actual URL where the token is requested and refreshed cannot be changed here, the hostname is to allow other servers, where the OAuth2 service can be used. Examples: Company:mail.company.com — enables “Company” OAuth2 authentication for “mail.company.com” host Company-CalDAV:caldav.company.com — enables “Company” OAuth2 authentication for any “CalDAV” source, which reads data from “caldav.company.com” host
|
|
| 2018-10-08 |
Os usuarios poden estender a lista dos protocolos compatíbeis e nomes de equipos para os servizos OAuth2 definidos, ademáis dos que están embebidos. Cada liña pode ser da seguinte forma: nomeservizo[-protocolo]:nomeequipo1,nomeequipo2,... onde «nomeservizo» é o nome do servizo actual; o «-protocol» é opcional, e se se escribe, entón o servizo pode usarse só se tanto o «protocolo» e o «nomeequipoX» coinciden; «nomeequipoX» é o nome de equipo actual co que comparar, con distinción de maiúsculas. Cada liña pode conter varios valores, separados por comas. Pode fornecer varias liñas para cada servizo OAuth2. Teña en conta que o URL actual onde se solicita o token non pode cambiarse aquí, o nome de equipo non permite outros servidores, onde pode usarse o servizo OAuth2. Exemplos: Empresa:mail.empresa.gal - activa a autenticación OAuth2 de «Empresa» para o equipo 'mail.empresa.gal' Empresa-CalDAV:caldav.company.com - activa a autenticación mediante unha orixe «CalDAV» da «Empresa», que se lee datos desde o equipo 'caldav.caldavdaempresa.gal'
|
|
| ~ |
Evolution Alarm Notify
|
|
| 2018-10-08 |
Notificar alarma de Evolution
|
|
| ~ |
X position of the reminder notification dialog
|
|
| 2018-10-08 |
Posición X do diálogo de notificación de recordatorios
|
|
| ~ |
Y position of the reminder notification dialog
|
|
| 2018-10-08 |
Posición Y do diálogo de notificación de recordatorios
|
|
| ~ |
Height of the reminder notification dialog
|
|
| 2018-10-08 |
Altura do diálogo de notificación de recordatorios
|
|
| ~ |
Width of the reminder notification dialog
|
|
| 2018-10-08 |
Anchura do diálogo de notificación de recordatorios
|
|
| ~ |
Reminder programs
|
|
| 2018-10-08 |
Programas de recordatorio
|
|
| ~ |
User-defined snooze times, in minutes
|
|
| 2018-10-08 |
Tempo de adiado definidos polo usuario, en minutos
|
|
| ~ |
The last used snooze time, in minutes
|
|
| 2018-10-08 |
O último tempo de adiado usada, en minutos
|
|
| ~ |
Show reminder notification for completed tasks
|
|
| 2018-10-08 |
Mostrar a notificación dos recordatorios para as tarefas completadas
|
|
| ~ |
Snoozed reminders for EReminderWatcher
|
|
| 2018-10-08 |
Os recordatorios adiados para EReminderWatcher
|
|
