Translations by BobMauchin
BobMauchin has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 31 of 31 results | First • Previous • Next • Last |
164. |
Telephone
|
|
2008-02-26 |
Téléphone
|
|
560. |
Failed to encrypt: No valid recipients specified.
|
|
2008-09-03 |
Le chiffrement a échoué : aucun destinataire valide renseigné.
|
|
633. |
The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is unrecognized by the implementation.
|
|
2008-09-03 |
Le mécanisme indiqué n'est pas pris en charge par la référence fournie, ou il n'est pas reconnu par l'implémentation.
|
|
636. |
The input_token contains different channel bindings to those specified via the input_chan_bindings parameter.
|
|
2008-09-03 |
Le paramètre input_token contient des liaisons de canal différentes de celles indiquées via le paramètre input_chan_bindings.
|
|
638. |
The supplied credentials were not valid for context initiation, or the credential handle did not reference any credentials.
|
|
2008-09-03 |
Les informations d'identification fournies ne sont pas valides pour l'initiation contextuelle ou l'identificateur n'a référencé aucune information d'identification.
|
|
639. |
The supplied context handle did not refer to a valid context.
|
|
2008-09-03 |
L'identificateur contextuel fourni n'est lié à aucun contexte valide.
|
|
641. |
The consistency checks performed on the credential failed.
|
|
2008-09-03 |
Les tests de cohérence appliqués aux informations d'identification ont échoué.
|
|
642. |
The referenced credentials have expired.
|
|
2008-09-03 |
Les informations d'identification ont expiré.
|
|
700. |
Certificate is the only message, certificates imported and verified
|
|
2008-09-03 |
Message contenant uniquement un certificat, certificats importés et vérifiés
|
|
764. |
Ch_eck for new messages in subscribed folders
|
|
2008-09-03 |
_Vérifier les nouveaux messages dans les dossiers abonnés
|
|
774. |
Namespace:
|
|
2006-09-04 |
Espace de noms :
|
|
803. |
Cannot get message with message ID %s: %s
|
|
2008-09-03 |
Impossible d'obtenir le message qui a pour identificateur « %s » : %s
|
|
804. |
No such message available.
|
|
2008-09-03 |
Aucun message correspondant
|
|
875. |
_Store status headers in Elm/Pine/Mutt format
|
|
2008-02-26 |
_Stocker les en-têtes de statut au format Elm/Pine/Mutt
|
|
929. |
Summary and folder mismatch, even after a sync
|
|
2008-09-03 |
Le résumé et le dossier ne correspondent pas, même après une synchronisation
|
|
947. |
Store does not support an INBOX
|
|
2008-09-03 |
Le stockage ne prend pas en charge de boîte de réception
|
|
961. |
_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)
|
|
2008-02-26 |
_Afficher les dossiers en notation abrégée (par exemple c.o.linux plutôt que comp.os.linux)
|
|
962. |
In the subscription _dialog, show relative folder names
|
|
2008-02-26 |
Dans le _dialogue d'abonnement, afficher les noms relatifs des dossiers
|
|
987. |
Unexpected server response from head: %s
|
|
2008-09-03 |
Réponse du serveur inattendue de head : %s
|
|
996. |
Expunging old messages
|
|
2006-09-04 |
Purger les anciens messages
|
|
999. |
_Leave messages on server
|
|
2008-02-26 |
_Conserver les messages sur le serveur
|
|
1000. |
_Delete after %s day(s)
|
|
2008-02-26 |
Su_pprimer après %s jour(s)
|
|
1003. |
Disable _support for all POP3 extensions
|
|
2008-02-26 |
Désactiver le _support de toutes les extensions POP3
|
|
1010. |
This option will connect to the POP server using an encrypted password via the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that claim to support it.
|
|
2008-09-03 |
Cette option utilisera un mot de passe chiffré via le protocole APOP pour se connecter au serveur POP. Cela peut ne pas fonctionner pour tous les utilisateurs même si le serveur prétend le prendre en charge.
|
|
1014. |
STLS not supported by server
|
|
2006-09-04 |
STLS non pris en charge par le serveur
|
|
1047. |
For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.
|
|
2008-09-03 |
Pour la distribution du courriel via un serveur de courriel distant utilisant SMTP.
|
|
1066. |
Command parameter not implemented
|
|
2008-09-03 |
Paramètre de commande non implémenté
|
|
1067. |
System status, or system help reply
|
|
2008-09-03 |
État du système ou réponse à une aide système
|
|
1078. |
Requested action not taken: insufficient system storage
|
|
2008-09-03 |
Opération demandée non effectuée : stockage système insuffisant
|
|
1079. |
Requested mail action aborted: exceeded storage allocation
|
|
2008-09-03 |
Opération courriel demandée abandonnée : dépassement de l'allocation de stockage
|
|
1096. |
Out of memory
|
|
2008-09-03 |
Mémoire insuffisante
|