Translations by Pascal Maugendre
Pascal Maugendre has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
User-specified OAuth2 client secret for Outlook servers. Empty string means to use the one provided during build time. Change of this requires restart.
|
|
2019-10-08 |
Phrase secrète client OAuth2 définie par l'utilisateur pour les serveurs Outlook. Laisser vide pour utiliser celle fournie en premier lieu. Un changement nécessite un redémarrage.
|
|
~ |
An OAuth2 client secret to use to connect to Google servers, instead of the one provided during build time
|
|
2019-10-07 |
Une phrase secrète client OAuth2 à utiliser pour se connecter aux serveurs Google, à la place de celle fournie en premier lieu
|
|
~ |
An OAuth2 client secret to use to connect to Outlook servers, instead of the one provided during build time
|
|
2019-10-07 |
Une phrase secrète client OAuth2 à utiliser pour se connecter aux serveurs Outlook, à la place de celle fournie en premier lieu
|
|
~ |
User-specified OAuth2 client ID for Google servers. Empty string means to use the one provided during build time. Change of this requires restart.
|
|
2019-10-07 |
Identifiant client OAuth2 défini par l'utilisateur pour les serveurs Google. Laisser vide pour utiliser celui fourni en premier lieu. Un changement nécessite un redémarrage.
|
|
~ |
An OAuth2 client secret to use to connect to Google servers, instead of the one provided during build time
|
|
2019-10-07 |
Une phrase secrète client à utiliser pour se connecter aux serveurs Google, à la place de celle fournie en premier lieu
|
|
~ |
User-specified OAuth2 client ID for Outlook servers. Empty string means to use the one provided during build time. Change of this requires restart.
|
|
2019-10-07 |
Identifiant client OAuth2 défini par l'utilisateur pour les serveurs Outlook. Laisser vide pour utiliser celui fourni en premier lieu. Un changement nécessite un redémarrage.
|
|
~ |
User-specified OAuth2 client secret for Google servers. Empty string means to use the one provided during build time. Change of this requires restart.
|
|
2019-10-07 |
Phrase secrète client OAuth2 définie par l'utilisateur pour les serveurs Google. Laisser vide pour utiliser celle fournie en premier lieu. Un changement nécessite un redémarrage.
|
|
~ |
An OAuth2 client ID to use to connect to Outlook servers, instead of the one provided during build time
|
|
2019-10-07 |
Un identifiant client OAuth2 à utiliser pour se connecter aux serveurs Outlook, à la place de celui fourni en premier lieu
|
|
~ |
An OAuth2 client ID to use to connect to Google servers, instead of the one provided during build time
|
|
2019-10-07 |
Un identifiant client OAuth2 à utiliser pour se connecter aux serveurs Google, à la place de celui fourni en premier lieu
|
|
~ |
An absolute path where the gpg (or gpg2) binary is
|
|
2017-03-19 |
Un chemin absolu où se trouve le binaire gpg (ou gpg2)
|
|
~ |
Whether to load photos of signers/encrypters
|
|
2017-03-19 |
Possibilité de charger des photos de signataires / crypteurs
|
|
~ |
Whether the migration of old setting was already done
|
|
2017-03-19 |
Si la migration des anciens paramètres a déjà été faite
|
|
~ |
GIO name of the GNetworkMonitor to use for an ENetworkMonitor instance
|
|
2017-03-19 |
Nom GIO du GNetworkMonitor à utiliser pour une session ENetworkMonitor
|
|
6. |
Missing information about vCard URL, local cache is possibly incomplete or broken. Remove it, please.
|
|
2019-10-07 |
Information manquante au sujet de l'URL des vCard, le cache local est probablement incomplet ou corrompu. Veuillez le supprimer, s'il vous plaît.
|
|
29. |
LDAP contact lists cannot be empty.
|
|
2019-10-05 |
Les listes de contact LDAP ne peuvent être vides.
|
|
30. |
Contact lists in LDAP address books require each member to be from the same LDAP address book, but one member could not be recognized.
Contact lists in LDAP address books require each member to be from the same LDAP address book, but %d members could not be recognized.
|
|
2019-10-05 |
Les listes de contact dans les carnets d'adresse LDAP nécessitent que chaque membre provienne du même carnet d'adresse LDAP, mais un membre n'est pas reconnu.
Les listes de contact dans les carnets d'adresse LDAP nécessitent que chaque membre provienne du même carnet d'adresse LDAP, mais %d membres ne sont pas reconnus.
|
|
34. |
Refreshing…
|
|
2019-10-05 |
Actualisation...
|
|
200. |
Addressbook backend does not support cursors
|
|
2019-10-07 |
Le moteur de carnet d'adresses ne prend pas en charge les curseurs
|
|
252. |
Missing information about component URL, local cache is possibly incomplete or broken. Remove it, please.
|
|
2019-10-07 |
Information manquante au sujet de l'URL des composants, le cache local est probablement incomplet ou corrompu. Veuillez le supprimer, s'il vous plaît.
|
|
257. |
Cannot get URI
|
|
2019-10-07 |
Impossible d'obtenir l'URI
|
|
260. |
Cannot parse ISC file “%s”
|
|
2019-10-07 |
Impossible d'analyser le fichier ISC "%s"
|
|
261. |
File “%s” is not a VCALENDAR component
|
|
2019-10-07 |
Le fichier "%s" n'est pas un composant VCALENDAR
|
|
283. |
Could not create cache file:
|
|
2019-10-07 |
Impossible de créer le fichier de cache :
|
|
570. |
Failed to decrypt MIME part: Secret key not found
|
|
2017-03-19 |
Echec du décryptage de la partie MIME : clé secrète non trouvée
|
|
600. |
Checking reachability of account “%s”
|
|
2019-10-07 |
Vérification de l'accessibilité du compte "%s"
|
|
726. |
Cannot write with no base stream
|
|
2017-03-19 |
Ne peut écrire sans flux de base
|
|
739. |
Updating search folder “%s”
|
|
2019-10-07 |
Mise à jour du dossier de recherche "%s"
|
|
745. |
Updating Unmatched search folder
|
|
2017-03-19 |
Mise à jour du dossier de recherche de non-correspondances
|
|
748. |
You must be working online to complete this operation (%s)
|
|
2017-03-19 |
Vous devez travailler en ligne pour terminer cette opération (%s)
|
|
769. |
Enable full folder update on _metered network
|
|
2019-10-07 |
Activer la mise à jour complète du dossier sur réseau _metered
|
|
779. |
Only check for Junk messages in the In_box folder
|
|
2017-03-19 |
Vérifier uniquement les indésirables dans le dossier de la _boîte de réception
|
|
780. |
Synchroni_ze remote mail locally in all folders
|
|
2017-03-19 |
Synchroniser localement le courriel distant dans tous les dossiers
|
|
782. |
IMAP over TLS
|
|
2017-03-19 |
IMAP sur TLS
|
|
786. |
Failed to get capabilities
|
|
2017-03-19 |
Impossible d'obtenir les fonctionnalités
|
|
789. |
Failed to issue STARTTLS
|
|
2017-03-19 |
Impossible d'émettre STARTTLS
|
|
792. |
Plaintext authentication disallowed on insecure connections. Change encryption to STARTTLS or TLS for account “%s”.
|
|
2020-04-10 |
Authentification en clair non autorisée sur des connexions peu sûres. Changer le chiffrement pour STARTTLS ou TLS pour le compte "%s".
|
|
797. |
Failed to issue ENABLE UTF8=ACCEPT
|
|
2019-10-07 |
Échec de la réalisation de ENABLE UTF8=ACCEPT
|
|
798. |
Failed to issue NAMESPACE
|
|
2017-03-19 |
Impossible d'émettre NOMDESPACE
|
|
799. |
Failed to enable QResync
|
|
2017-03-19 |
Impossible d'activer QResync
|
|
800. |
Failed to issue NOTIFY
|
|
2017-03-19 |
Impossible d'émettre NOTIFICATION
|
|
801. |
Failed to select mailbox
|
|
2017-03-19 |
Impossible de sélectionner la boîte mail
|
|
802. |
Cannot issue command, no stream available
|
|
2017-03-19 |
Impossible d'exécuter la commande, aucun flux disponible
|
|
814. |
Error scanning changes
|
|
2017-03-19 |
Erreur de recherche des modifications
|
|
816. |
Error fetching message info
|
|
2017-03-19 |
Erreur de récupération des informations de message
|
|
817. |
Error running STATUS
|
|
2017-03-19 |
Erreur lors de l'exécution STATUT
|
|
821. |
Error fetching subscribed folders
|
|
2017-03-19 |
Erreur lors de la récupération des dossiers souscrits
|
|
830. |
Error running IDLE
|
|
2017-03-19 |
Erreur lors de l'exécution IDLE
|
|
834. |
No IMAPx connection object provided
|
|
2017-03-19 |
Aucun objet de connexion IMAPx fourni
|
|
841. |
[Gmail]/Drafts
|
|
2017-03-19 |
[Gmail]/Brouillons
|
|
842. |
Drafts
|
|
2017-03-19 |
Brouillons
|