Translations by gisele perreault
gisele perreault has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 50 of 50 results | First • Previous • Next • Last |
~ |
On The Web
|
|
2013-01-07 |
Sur le Web
|
|
~ |
Google
|
|
2013-01-07 |
Google
|
|
~ |
CalDAV
|
|
2013-01-07 |
CalDAV
|
|
~ |
Search Folders
|
|
2013-01-07 |
Dossiers de recherche
|
|
~ |
Birthdays & Anniversaries
|
|
2013-01-07 |
Dates de naissance et anniversaires
|
|
~ |
On LDAP Servers
|
|
2013-01-07 |
Sur des serveurs LDAP
|
|
~ |
Weather
|
|
2013-01-07 |
Météo
|
|
~ |
Birthday and anniversary reminder
|
|
2012-08-28 |
Rappel des anniversaires
|
|
~ |
Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries
|
|
2012-08-28 |
Indique s'il faut mettre en place un rappel pour les anniversaires
|
|
~ |
Birthday and anniversary reminder value
|
|
2012-08-28 |
Valeur pour le rappel des anniversaires
|
|
~ |
Birthday and anniversary reminder units
|
|
2012-08-28 |
Unités pour le rappel des anniversaires
|
|
~ |
Number of units for determining a birthday or anniversary reminder
|
|
2012-08-28 |
Nombre d'unités pour déterminer un rappel d'anniversaire
|
|
12. |
Conflicting UIDs found in added contacts
|
|
2013-11-21 |
Conflits d'UID détectés dans les contacts ajoutés
|
|
189. |
The library was built without phone number support.
|
|
2013-11-23 |
La bibliothèque a été compilée sans prise en charge des numéros de téléphone.
|
|
191. |
Not a phone number
|
|
2013-11-23 |
Ce n'est pas un numéro de téléphone
|
|
192. |
Invalid country calling code
|
|
2013-11-23 |
Indicatif international non valide
|
|
193. |
Remaining text after the country calling code is too short for a phone number
|
|
2013-11-23 |
Le texte suivant l'indicatif international est trop court pour un numéro de téléphone
|
|
194. |
Text is too short for a phone number
|
|
2013-11-23 |
Le texte est trop court pour un numéro de téléphone
|
|
195. |
Text is too long for a phone number
|
|
2013-11-23 |
Le texte est trop long pour un numéro de téléphone
|
|
206. |
Full search_contacts are not stored in cache. vcards cannot be returned.
|
|
2013-11-23 |
Les « search_contacts » complets ne sont pas stockés en cache. Il n'est pas possible de renvoyer des vcards.
|
|
207. |
Query contained unsupported elements
|
|
2013-11-23 |
La requête contient des éléments non pris en charge
|
|
208. |
Invalid Query
|
|
2013-11-23 |
Requête non valide
|
|
209. |
Full search_contacts are not stored in cache. Hence only summary query is supported.
|
|
2013-11-23 |
Les « search_contacts » complets ne sont pas stockés en cache. Seules les requêtes de résumé sont possibles.
|
|
211. |
Full vcards are not stored in cache. Hence only summary query is supported.
|
|
2013-11-23 |
Les vcards complets ne sont pas stockés en cache. Seules les requêtes de résumé sont possibles.
|
|
212. |
Unable to remove the db file: errno %d
|
|
2013-11-23 |
Impossible de supprimer le fichier de base de données : numéro d'erreur %d
|
|
501. |
Empty cache file
|
|
2012-08-28 |
Vider le fichier cache
|
|
750. |
No destination folder specified
|
|
2013-11-23 |
Aucun dossier de destination indiqué
|
|
751. |
Unable to move junk messages
|
|
2013-11-23 |
Impossible de déplacer les pourriels
|
|
752. |
Unable to move deleted messages
|
|
2013-11-23 |
Impossible de déplacer les messages supprimés
|
|
785. |
Error writing to cache stream
|
|
2013-11-23 |
Erreur d'écriture dans le flux du cache
|
|
827. |
IMAP server does not support quotas
|
|
2013-11-23 |
Le serveur IMAP ne prend pas en charge les quotas
|
|
828. |
Error retrieving quota information
|
|
2013-11-23 |
Erreur durant la récupération des informations de quota
|
|
829. |
Search failed
|
|
2013-11-23 |
La recherche a échoué
|
|
968. |
This option will connect to the NNTP server anonymously, without authentication.
|
|
2013-11-23 |
Cette option utilisera une connexion anonyme au serveur NNTP, sans authentification.
|
|
1034. |
Could not parse arguments
|
|
2013-11-23 |
Impossible d'analyser les arguments
|
|
1098. |
%s does not support creating remote resources
|
|
2012-08-28 |
%s ne prend pas en charge la création de ressources distantes
|
|
1099. |
%s does not support deleting remote resources
|
|
2012-08-28 |
%s ne prend pas en charge la suppression de ressources distantes
|
|
1156. |
Object is out of sync
|
|
2013-11-23 |
L'objet est désynchronisé
|
|
1173. |
Unnamed
|
|
2012-08-28 |
Sans nom
|
|
1178. |
Signature script must be a local file
|
|
2012-08-28 |
Le script de signature doit être un fichier local
|
|
1263. |
Address book authentication request
|
|
2012-08-28 |
Demande d'authentification du carnet d'adresses
|
|
1264. |
Calendar authentication request
|
|
2012-08-28 |
Demande d'authentification du calendrier
|
|
1265. |
Mail authentication request
|
|
2012-08-28 |
Demande d'authentification du courriel
|
|
1266. |
Authentication request
|
|
2012-08-28 |
Demande d'authentification
|
|
1296. |
_Dismiss
|
|
2013-11-23 |
_Annuler
|
|
1299. |
Certificate trust...
|
|
2013-11-23 |
Confiance du certificat…
|
|
1304. |
Reason:
|
|
2013-11-23 |
Raison :
|
|
1306. |
The signing certificate authority is not known.
|
|
2013-11-23 |
L'autorité de certificat de signature est inconnue.
|
|
1307. |
The certificate does not match the expected identity of the site that it was retrieved from.
|
|
2013-11-23 |
Le certificat ne correspond pas à l'identité attendue pour le site d'où il provient.
|
|
1309. |
The certificate has expired.
|
|
2013-11-23 |
Le certificat a expiré.
|