Translations by Frédéric Péters

Frédéric Péters has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

137 of 37 results
5.
chat;talk;im;message;irc;voip;gtalk;facebook;jabber;
2013-06-08
discussion;messagerie instantanée;irc;voip;téléphonie;gtalk;facebook;jabber;
8.
Empathy is the official instant messaging application of the GNOME desktop environment.  Empathy can connect to AIM, MSN, Jabber (including Facebook and Google Talk), IRC, and many other messaging networks. You can chat with text, make audio and video calls, or even transfer files, depending on what your contact’s chat application allows.
2014-11-25
Empathy est l'application de messagerie instantanée officielle de l'environnement de bureau GNOME. Empathy peut se connecter aux réseaux AIM, MSN, Jabber (y compris Facebook et Google Talk), IRC et beaucoup d'autres. Vous pouvez discuter par textes, faire des appels audio et vidéo et même transférer des fichiers, selon ce que l'application de discussion de votre correspondant autorise.
9.
Empathy provides integrated messaging for the GNOME desktop, so you’ll never miss a message.  You can respond to your contacts without even having to open Empathy!
2014-11-25
Empathy fournit une intégration de la messagerie dans le bureau GNOME, ainsi vous ne raterez jamais un message. Vous pouvez répondre à vos contacts sans même avoir à ouvrir Empathy !
73.
Path of the Adium theme to use if the theme used for chat is Adium. Deprecated.
2012-09-10
Chemin à utiliser vers le thème Adium si un thème Adium est choisi pour les discussions.
89.
D-Bus object path of the last account selected to join a room.
2012-09-10
Chemin vers l'objet D-Bus du dernier compte sélectionné pour rejoindre une salon.
235.
Contact search is not supported on this account
2014-11-25
La recherche de contacts n'est pas prise en charge sur ce compte
272.
Call %s (%s)
2014-11-25
Appeler %s (%s)
273.
Call %s
2014-11-25
Appeler %s
275.
Remove from _Group '%s'
2014-11-25
Retirer du _groupe « %s »
363.
Delete All History…
2014-11-25
Effacer tout l'historique…
368.
<span size="x-large">Loading…</span>
2014-11-25
<span size="x-large">Chargement…</span>
370.
Add new account
2014-11-25
Ajouter un nouveau compte
387.
Password Required
2014-11-25
Mot de passe nécessaire
441.
Top Contacts
2012-10-08
Fréquents et favoris
444.
Server cannot find contact: %s
2013-06-08
Le serveur ne peut pas trouver le contact : %s
453.
There are unsaved modifications to your %.50s account.
2014-11-25
Votre compte %.50s comporte des modifications non enregistrées.
463.
_Edit Connection Parameters…
2014-11-25
_Modifier les paramètres de la connexion…
464.
Do you want to remove %.50s from your computer?
2014-11-25
Voulez-vous supprimer %.50s de votre ordinateur ?
485.
In a call
2013-06-08
Appel en cours
528.
_GStreamer
2013-06-08
_GStreamer
529.
_Telepathy
2013-06-08
_Telepathy
574.
_Join Chat
2014-11-25
Re_joindre une discussion
575.
Le_ave Chat
2014-11-25
Q_uitter la discussion
601.
Even if they don't display passwords, logs can contain sensitive information such as your list of contacts or the messages you recently sent or received. If you don't want to see such information available in a public bug report, you can choose to limit the visibility of your bug to Empathy developers when reporting it by displaying the advanced fields in the <a href="https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy">bug report</a>.
2013-06-08
Même s'ils n'affichent pas les mots de passe, les journaux peuvent contenir des informations sensibles telles que votre liste de contacts ou les messages que vous avez récemment envoyés ou reçus. Si vous ne voulez pas rendre publiques ces informations, vous pouvez choisir de limiter la visibilité de votre rapport d'anomalie aux développeurs d'Empathy lorsque vous le remplissez en affichant les champs avancés du <a href="https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy">rapport.</a>
726.
You need to set up an account to see contacts here.
2014-11-25
Vous devez configurer un compte pour voir des contacts ici.
731.
%s account requires authorisation
2013-06-08
Le compte %s nécessite une autorisation
733.
Update software…
2014-11-25
Mettre à jour le logiciel…
740.
Change your presence to see contacts here
2012-09-10
Changer votre présence pour voir des contacts ici.
742.
You haven't added any contacts yet
2014-11-25
Vous n'avez pas encore ajouté de contacts
743.
No online contacts
2012-09-10
Pas de contacts connectés
747.
_Add Contacts…
2014-11-25
A_jouter des contacts…
758.
About
2014-11-25
À propos
761.
Go _Online
2012-09-10
Passer en _ligne
762.
Show _Offline Contacts
2013-06-08
Afficher les c_ontacts déconnectés
765.
Please enter your account details
2012-09-10
Veuillez entrer les détails de votre compte
766.
Edit %s account options
2012-09-10
Modifier les options du compte %s
767.
Integrate your IM accounts
2012-09-28
Intégrez vos comptes de messagerie instantanée