Translations by Simos Xenitellis 

Simos Xenitellis  has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 172 results
2.
IM Client
2015-08-17
Άμεσα μηνύματα
3.
Empathy Internet Messaging
2010-09-06
Μηνύματα διαδικτύου Empathy
4.
Chat on Google Talk, Facebook, MSN and many other chat services
2010-09-06
Συζητήστε στα Google Talk, Facebook, MSN και σε πολλές άλλες υπηρεσίες συζητήσεων
14.
Empathy should auto-away when idle
2010-09-06
Το Empathy θα αποκρύπτεται αυτόματα όταν είναι ανενεργό
15.
Whether Empathy should go into away mode automatically if the user is idle.
2010-09-06
Αν το Empathy θα πηγαίνει αυτόματα σε κατάσταση «Απουσιάζει» όταν ο χρήστης είναι αδρανής.
22.
Show Balance in contact list
2012-01-23
Προβολή του υπολοίπου στη λίστα επαφών
23.
Whether to show account balances in the contact list.
2012-01-23
Εάν θα εμφανιστούν τα υπόλοιπα λογαριασμών στη λίστα επαφών.
30.
Display incoming events in the status area
2010-09-06
Εμφάνιση εισερχόμενων γεγονότων στην περιοχή κατάστασης
31.
Display incoming events in the status area. If false, present them to the user immediately.
2010-09-06
Εμφάνιση εισερχομένων γεγονότων στην περιοχή κατάστασης. Αν ορισθεί σε ψευδές (false) τα παρουσιάζει αμέσως στο χρήστη.
32.
The position for the chat window side pane
2010-09-06
Η θέση του πλευρικού πλαισίου του παραθύρου συζητήσεων
33.
The stored position (in pixels) of the chat window side pane.
2010-09-06
Η αποθηκευμένη θέση (σε εικονοστοιχεία) του πλευρικού πλαισίου του παραθύρου συζητήσεων.
70.
Chat window theme variant
2012-01-23
Παραλλαγή θέματος παραθύρου συνομιλίας
76.
Inform other users when you are typing to them
2012-03-11
Ενημέρωση των επαφών καθώς τους πληκτρολογείτε
88.
Last account selected in Join Room dialog
2012-02-01
Τελευταίος λογαριασμός που επιλέχθηκε στο διάλογο Είσοδος σε δωμάτιο
89.
D-Bus object path of the last account selected to join a room.
2012-02-01
Το μονοπάτι αντικειμένου D-Bus του τελευταίου λογαριασμού που επιλέχθηκε να ενταχθεί σε ένα δωμάτιο.
94.
Echo cancellation support
2012-01-23
Υποστήριξη ακύρωσης ηχούς
107.
The other participant is unable to transfer the file
2011-04-18
Ο συνομιλητής σας δε μπορεί να μεταφέρει το αρχείο
109.
File transfer completed, but the file was corrupted
2011-04-18
Ολοκληρώθηκε η μεταφορά του αρχείου, αλλά το αρχείο έχει πρόβλημα
113.
Missed call from %s
2011-04-18
Αναπάντητη κλήση από %s
114.
Called %s
2012-01-23
Έγινε κλήση προς %s
136.
Encryption is not available
2010-09-06
Μη διαθέσιμη κρυπτογράφηση
137.
Certificate is invalid
2010-09-06
Το πιστοποιητικό δεν είναι έγκυρο
138.
Connection has been refused
2010-09-06
Άρνηση σύνδεσης
139.
Connection can't be established
2010-09-06
Αποτυχία σύνδεσης
140.
Connection has been lost
2010-09-06
Απώλεια σύνδεσης
142.
Connection has been replaced by a new connection using the same resource
2010-09-06
Η σύνδεση αντικαταστάθηκε από νέα σύνδεση με χρήση του ίδιου πόρου
143.
The account already exists on the server
2010-09-06
Αυτός ο λογαριασμός υπάρχει ήδη στο διακομιστή
144.
Server is currently too busy to handle the connection
2010-09-06
Ο διακομιστής είναι πολύ απασχολημένος για να χειρισθεί τη σύνδεση
145.
Certificate has been revoked
2010-09-06
Το πιστοποιητικό έχει ανακληθεί
146.
Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak
2010-09-06
Το πιστοποιητικό χρησιμοποιεί ανασφαλές αλγόριθμο ή είναι κρυπτογραφικά αδύναμο
147.
The length of the server certificate, or the depth of the server certificate chain, exceed the limits imposed by the cryptography library
2010-09-06
Το μήκος του πιστοποιητικού του διακομιστή ή το μέγεθος της αλυσίδας πιστοποιητικών, υπερβαίνει τα όρια που τίθενται από τη βιβλιοθήκη κρυπτογράφησης
154.
Enter your password for account <b>%s</b>
2011-04-18
Εισάγετε το συνθηματικό σας για το λογαριασμό <b>%s</b>
155.
Remember password
2011-04-18
Απομνημόνευση συνθηματικού
156.
There was an error starting the call
2011-04-18
Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την έναρξη της κλήσης
160.
Emergency calls are not supported on this protocol
2011-04-18
Δεν υποστηρίζονται επείγουσες κλήσεις από αυτό το πρωτόκολλο
170.
/part [<chat room ID>] [<reason>]: leave the chat room, by default the current one
2011-04-18
/part [<chat room ID>] [<reason>]: έξοδος από το κανάλι, ως προεπιλογή το τρέχον κανάλι
184.
insufficient balance to send message. <a href='%s'>Top up</a>.
2012-02-01
ανεπαρκές υπόλοιπο για να στείλετε μήνυμα. <a href='%s'>Προσθήκη χρημάτων</a>.
197.
Add '%s' to Dictionary
2011-04-18
Προσθήκη '%s' στο Λεξικό
198.
Add '%s' to %s Dictionary
2011-04-18
Προσθήκη '%s' στο Λεξικό %s
213.
Would you like to store this password?
2011-04-18
Θα θέλατε να αποθηκεύσετε αυτό το συνθηματικό;
214.
Remember
2011-04-18
Απομνημόνευση
215.
Not now
2011-04-18
Όχι τώρα
222.
Unknown or invalid identifier
2011-04-18
Άγνωστο ή λανθασμένο αναγνωριστικό
223.
Contact blocking temporarily unavailable
2011-04-18
Το μπλοκάρισμα των επαφών είναι προσωρινά μη διαθέσιμο
224.
Contact blocking unavailable
2011-04-18
Το μπλοκάρισμα επαφών δεν είναι διαθέσιμο
225.
Permission Denied
2011-04-18
Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση
226.
Could not block contact
2011-04-18
Δε μπορεί να πραγματοποιηθεί το μπλοκάρισμα της επαφής
227.
Edit Blocked Contacts
2011-04-18
Επεξεργασία μπλοκαρισμένων επαφών
231.
Search contacts
2011-04-18
Αναζήτηση επαφών
233.
_Add Contact
2011-04-18
Προσ_θήκη επαφής