Translations by Ιωάννης Ζαμπούκας
Ιωάννης Ζαμπούκας has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
22. |
Show Balance in contact list
|
|
2012-01-30 |
Εμφάνιση υπόλοιπο στη λίστα επαφών
|
|
23. |
Whether to show account balances in the contact list.
|
|
2012-01-30 |
Αν θα εμφανίζονται τα υπόλοιπα λογαριασμών στη λίστα επαφών.
|
|
70. |
Chat window theme variant
|
|
2012-01-30 |
Παραλλαγή θέματος παραθύρου συζήτησης
|
|
71. |
The theme variant that is used to display the conversation in chat windows.
|
|
2012-01-30 |
Το θέμα που χρησιμοποιείται για την εμφάνιση της συζήτησης στα παράθυρα.
|
|
91. |
Default camera device to use in video calls, e.g. /dev/video0.
|
|
2012-01-30 |
Προεπιλεγμένη συσκευή κάμερα για χρήση σε κλήσεις βίντεο, π.χ. /dev/video0.
|
|
93. |
Position the camera preview should be during a call.
|
|
2012-01-30 |
Τοποθετήστε την προεπισκόπηση της κάμερας θα πρέπει να είναι κατά τη διάρκεια μιας κλήσης.
|
|
95. |
Whether to enable Pulseaudio's echo cancellation filter.
|
|
2012-01-30 |
Αν θα ενεργοποιήσει το φίλτρο ακύρωσης ηχούς PulseAudio.
|
|
114. |
Called %s
|
|
2012-01-30 |
Κλήση: %s
|
|
156. |
There was an error starting the call
|
|
2012-01-30 |
Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη δημιουργία της κλήσης
|
|
158. |
The specified contact is offline
|
|
2012-01-30 |
Η επιλεγμένη επαφή βρίσκεται εκτός σύνδεσης.
|
|
159. |
The specified contact is not valid
|
|
2012-01-30 |
Η επιλεγμένη επαφή δεν είναι έγκυρη
|
|
160. |
Emergency calls are not supported on this protocol
|
|
2012-01-30 |
Οι κλήσεις έκτακτης ανάγκης δεν υποστηρίζονται σε αυτό το πρωτόκολλοα
|
|
176. |
/whois <contact ID>: display information about a contact
|
|
2012-01-30 |
/whois <contact ID>: εμφάνιση πληροφοριών για μια επαφή
|
|
181. |
insufficient balance to send message
|
|
2012-01-30 |
ανεπαρκές υπόλοιπο για να στείλετε μήνυμα
|
|
185. |
not capable
|
|
2012-01-30 |
μη ικανό
|
|
230. |
Remove
|
|
2012-01-30 |
Διαγραφή
|
|
236. |
Your message introducing yourself:
|
|
2012-01-30 |
Το μήνυμά σας που σας παρουσιάζει:
|
|
237. |
Please let me see when you're online. Thanks!
|
|
2012-01-30 |
Παρακαλώ επιτρέψτε μου να βλέπουν πότε είστε σε σύνδεση. Ευχαριστώ!
|
|
267. |
Select account to use to place the call
|
|
2012-01-30 |
Επιλέξτε το λογαριασμό για να χρησιμοποιήσετε για να πραγματοποιήσετε την κλήση
|
|
271. |
HOME
|
|
2012-01-30 |
Οικία
|
|
333. |
History
|
|
2012-01-30 |
Ιστορία
|
|
336. |
Chat in %s
|
|
2012-01-30 |
Συζήτηση σε %s
|
|
337. |
Chat with %s
|
|
2012-01-30 |
Συζήτηση με %s
|
|
342. |
%s minute
%s minutes
|
|
2012-01-30 |
%s λεπτό
%s λεπτά
|
|
343. |
Call took %s, ended at %s
|
|
2012-01-30 |
Η κλήση κράτησε %s, τέλειωσε στις %s
|
|
346. |
%e %B %Y
|
|
2012-01-30 |
%e %B %Y
|
|
347. |
Anytime
|
|
2012-01-30 |
Οποτεδήποτε
|
|
348. |
Anyone
|
|
2012-01-30 |
Οποιοσδήποτε
|
|
349. |
Who
|
|
2012-01-30 |
Ποιός
|
|
351. |
Anything
|
|
2012-01-30 |
Οτιδήποτε
|
|
352. |
Text chats
|
|
2012-01-30 |
Συζητήσεις κειμένου
|
|
357. |
What
|
|
2012-01-30 |
Τι
|
|
358. |
Are you sure you want to delete all logs of previous conversations?
|
|
2012-01-30 |
Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγράψετε όλα τα αρχεία καταγραφής των προηγούμενων συνομιλιών;
|
|
361. |
_File
|
|
2012-01-30 |
_Αρχείο
|
|
364. |
Profile
|
|
2012-01-30 |
Προφίλ
|
|
395. |
_Match case
|
|
2012-01-30 |
_Διάκριση πεζών/κεφαλαίων
|
|
397. |
_Previous
|
|
2012-01-30 |
_Προηγούμενο
|
|
399. |
Mat_ch case
|
|
2012-01-30 |
_Διάκριση πεζών/κεφαλαίων
|
|
416. |
Message edited at %s
|
|
2012-01-30 |
Το μήνυμα τροποποιήθηκε στο%s
|
|
417. |
Normal
|
|
2012-01-30 |
Κανονικό
|
|
473. |
Add…
|
|
2012-01-30 |
Προσθήκη…
|
|
502. |
Mute
|
|
2012-01-30 |
Σίγαση
|
|
503. |
Duration
|
|
2012-01-30 |
Διάρκεια
|
|
504. |
%s — %d:%02dm
|
|
2012-01-30 |
%s — %d:%02dm
|
|
523. |
_Settings
|
|
2012-01-30 |
_Ρυθμίσεις
|
|
530. |
Swap camera
|
|
2012-01-30 |
Αλλαγή κάμερας
|
|
531. |
Minimise me
|
|
2012-01-30 |
Ελαχιστοποίησέ με
|
|
532. |
Maximise me
|
|
2012-01-30 |
Μεγιστοποίησέ με
|
|
537. |
Start a video call
|
|
2012-01-30 |
Έναρξη βιντεοκλήσης
|
|
538. |
Start an audio call
|
|
2012-01-30 |
Έναρξη φωνητικής κλήσης
|