Translations by Walter Cheuk

Walter Cheuk has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

146 of 46 results
21.
The last time Déjà Dup was successfully run. This time should be in ISO 8601 format.
2013-09-20
上次 Déjà Dup 成功執行的時間。此時間應以 ISO 8601 格式表示。
23.
The last time Déjà Dup successfully completed a backup. This time should be in ISO 8601 format.
2013-09-20
上次 Déjà Dup 成功完成備份的時間。此時間應以 ISO 8601 格式表示。
25.
The last time Déjà Dup successfully completed a restore. This time should be in ISO 8601 format.
2013-09-20
上次 Déjà Dup 成功完成還原的時間。此時間應以 ISO 8601 格式表示。
30.
The last time Déjà Dup checked whether it should prompt about backing up
2013-09-20
上次 Déjà Dup 檢查是否應提醒你備份的時間
31.
When a user logs in, the Déjà Dup monitor checks whether it should prompt about backing up. This is used to increase discoverability for users that don’t know about backups. This time should be either ‘disabled’ to turn off this check or in ISO 8601 format.
2013-09-20
當使用者登入時,Déjà Dup 監視器會檢查是否該提醒你備份。這個功能是為了提高不知道備份是什麼的使用者的發現率。這裏的時間可以是「停用」,代表關閉檢查;或是採用 ISO 8601 格式。
32.
The last time Déjà Dup checked whether it should prompt about your password
2013-09-20
上次 Déjà Dup 檢查是否應提醒你密碼的時間
33.
In order to prevent you from forgetting your passwords, Déjà Dup will occasionally notify you to confirm the password. This time should be either ‘disabled’ to turn off this check or in ISO 8601 format.
2013-09-20
為了避免你遺忘密碼, Déjà Dup 偶爾會通知你確認一下密碼。此時間應該是「停用」,代表關閉檢查;或是 ISO 8601 格式的時間。
35.
The number of days to keep backup files on the backup location. A value of 0 means forever. This is a minimum number of days; the files may be kept longer.
2013-09-20
保留備份檔案之日數;如為 0 指永遠保留。這是最小的保留日數,檔案實際上可能會保留更久一些。
86.
E_ncryption password
2013-09-20
加密密碼(_N)
128.
_Test
2013-09-20
檢測(_T)
141.
Your files were successfully backed up and tested.
2013-09-20
你的檔案已成功備份並通過檢測。
145.
Restore From Where?
2013-09-20
還原來源?
150.
_Details
2013-09-20
詳情(_D)
154.
You will need your password to restore your files. You might want to write it down.
2013-09-20
你以後需要密碼才能還原檔案。你可能會想要把它抄下來。
156.
In order to check that you will be able to retrieve your files in the case of an emergency, please enter your encryption password again to perform a brief restore test.
2013-09-20
為了檢查你是否可以在緊急時刻擷取你的檔案,請再次輸入你的加密密碼來執行一次簡短的還原檢測。
157.
Test every two _months
2013-09-20
每兩個月檢測一次(_M)
161.
Restore Test
2013-09-20
還原檢測
163.
Require Password?
2013-12-04
要密碼嗎?
168.
Restore files to _original locations
2013-09-20
將檔案還原至原來位置(_O)
169.
Restore to _specific folder
2013-09-20
還原至指定資料夾(_S)
176.
Checking for Backups…
2013-09-20
正在檢查有否備份...
177.
Restore From When?
2013-09-20
還原來源時間?
181.
Original location
2013-09-20
原來位置
185.
Your files were successfully restored.
2013-09-20
你的檔案已成功還原。
186.
Your file was successfully restored.
Your files were successfully restored.
2013-09-20
你的檔案已成功還原。
197.
At least %d day
At least %d days
2013-09-28
至少 %d 日
200.
Add
2013-09-20
添加
202.
_Add
2013-09-20
添加(_A)
204.
Local Folder
2013-09-20
本機資料夾
212.
Daily
2013-09-28
每日
214.
Every %d day
Every %d days
2013-09-28
每 %d 日
238.
Keep your files safe by backing up regularly
2013-09-20
定期備份以保障檔案安全
239.
Important documents, data, and settings can be protected by storing them in a backup. In the case of a disaster, you would be able to recover them from that backup.
2013-09-20
重要的文件、資料、設定可以透過備份的儲存而受到保障。若發生意外,可以從該備份檔將其還原。
265.
Home (%s)
2013-09-28
家目錄 (%s)
266.
Home
2013-09-28
家目錄
276.
Your backup appears to be corrupted. You should delete the backup and try again.
2013-09-20
你的備份似乎已損毀。你應該刪除備份並且再試一次。
281.
Could not back up the following files. Please make sure you are able to open them.
2013-09-20
無法備份下列檔案。請確認你可以開啟它們。
282.
Could not restore the following files. Please make sure you are able to write to them.
2013-09-20
無法還原以下的檔案。請確認你是否能夠寫入它們。
284.
Bad encryption password.
2013-09-20
加密密碼不對。
286.
The existing backup is of a computer named %s, but the current computer’s name is %s. If this is unexpected, you should back up to a different location.
2013-09-20
現存的備份其電腦名稱為 %s,但是目前的電腦名稱為 %s。若這是你不知道發生甚麼事,建議你應該備份至不同位置。
287.
Computer name changed
2013-09-20
電腦名稱已更改
288.
Permission denied when trying to create ‘%s’.
2013-09-20
當嘗試建立「%s」時不獲許可。
289.
Permission denied when trying to read ‘%s’.
2013-09-20
當嘗試讀取「%s」時不獲許可。
290.
Permission denied when trying to delete ‘%s’.
2013-09-20
當嘗試刪除「%s」時不獲許可。
293.
Error reading file ‘%s’.
2013-09-20
讀取「%s」檔案發生錯誤。
294.
Error writing file ‘%s’.
2013-09-20
寫入「%s」檔案發生錯誤。