Translations by David Planella

David Planella has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 133 results
1.
Backup Monitor
2011-10-09
Monitor de còpies de seguretat
2.
Schedules backups at regular intervals
2011-10-09
Còpies de seguretat programades a intervals regulars
13.
Change your backup settings
2011-10-09
Canvia les preferències de les còpies de seguretat
14.
déjà;deja;dup;
2011-10-09
déjà;deja;dup;
18.
Folders to ignore
2011-10-09
Carpetes que cal ignorar
20.
The last time Déjà Dup was run
2011-10-09
La darrera vegada que es va executar el Déjà Dup
21.
The last time Déjà Dup was successfully run. This time should be in ISO 8601 format.
2011-10-09
La darrera vegada que el Déjà Dup es va executar amb èxit. L'hora s'ha d'especificar en el format ISO 8601.
22.
The last time Déjà Dup backed up
2011-10-09
La darrera vegada que el Déjà Dup feu una còpia de seguretat
23.
The last time Déjà Dup successfully completed a backup. This time should be in ISO 8601 format.
2011-10-09
La darrera vegada que el Déjà Dup va completar una còpia de seguretat amb èxit. L'hora s'ha d'especificar en el format ISO 8601.
24.
The last time Déjà Dup restored
2011-10-09
La darrera vegada que Déjà Dup feu una restauració
25.
The last time Déjà Dup successfully completed a restore. This time should be in ISO 8601 format.
2011-10-09
La darrera vegada que el Déjà Dup va completar una restauració amb èxit. L'hora s'ha d'especificar en el format ISO 8601.
26.
Whether to periodically back up
2011-10-09
Indica si es fa una còpia de seguretat periòdicament
27.
Whether to automatically back up on a regular schedule.
2011-10-09
Indica si s'han de realitzar còpies de seguretat segons una planificació.
28.
How often to periodically back up
2011-10-09
Freqüència de temps en què s'han de realitzar còpies de seguretat
29.
The number of days between backups.
2011-10-09
El nombre de dies entre còpies de seguretat.
31.
When a user logs in, the Déjà Dup monitor checks whether it should prompt about backing up. This is used to increase discoverability for users that don’t know about backups. This time should be either ‘disabled’ to turn off this check or in ISO 8601 format.
2011-10-09
Quan un usuari entra al sistema, el Déjà Dup comprova si s'ha oferit crear una còpia de seguretat. Això permet descobrir l'eina a usuaris que no la coneixen. El valor especificat pot ser «disabled» (desactivat) per cancel·lar esta característica o una data en format ISO 8601.
34.
How long to keep backup files
2011-10-09
Quant de temps s'han de mantindre els fitxers de còpia de seguretat
35.
The number of days to keep backup files on the backup location. A value of 0 means forever. This is a minimum number of days; the files may be kept longer.
2011-10-09
El nombre de dies que s'han de mantindre els fitxers de còpia de seguretat a la ubicació on es troba la còpia de seguretat. El valor 0 significa per sempre. Este és el nombre mínim de dies; els fitxers es poden mantindre més temps.
40.
Type of location to store backup
2011-10-09
Tipus d'ubicació on emmagatzemar la còpia de seguretat
41.
The type of backup location. If ‘auto’, a default will be chosen based on what is available.
2011-10-09
El tipus d'ubicació de la còpia de seguretat. Si és «auto», es triarà un valor predeterminat en funció d'allò que hi haja disponible.
76.
Overview
2011-10-09
Resum
77.
_Restore
2011-10-09
_Restaura
78.
_Date
2011-10-09
_Data
84.
Restore
2011-10-09
Restaura
86.
E_ncryption password
2011-10-09
_Contrasenya d'encriptació
87.
_Show password
2011-10-09
_Mostra la contrasenya
88.
_Remember password
2011-10-09
_Recorda la contrasenya
95.
Storage
2011-10-09
Emmagatzematge
99.
Schedule
2011-10-09
Planificació
108.
_Folder
2011-10-09
_Carpeta
112.
_Choose Folder…
2011-10-09
_Trieu una carpeta…
121.
WebDAV
2011-10-09
WebDAV
127.
Co_ntinue
2011-10-09
Co_ntinua
129.
_Resume Later
2011-10-09
_Reprén més tard
133.
Back Up
2011-10-09
Fes una còpia de seguretat
134.
_Back Up
2011-10-09
_Fes una còpia de seguretat
136.
Creating the first backup. This may take a while.
2011-10-09
S'està creant la primera còpia de seguretat. Això pot trigar una estona.
137.
Creating a fresh backup to protect against backup corruption. This will take longer than normal.
2011-10-09
Si creeu una còpia de seguretat nova, tindreu protecció addicional contra còpies de seguretat errònies. Esta acció trigarà més del que és habitual.
138.
Backing up:
2011-10-09
S'està fent la còpia de seguretat:
139.
Backup Failed
2011-10-09
Ha fallat la còpia de seguretat
142.
Backing Up…
2011-10-09
S'està fent la còpia de seguretat…
146.
_Backup location
2011-10-09
_Ubicació de la còpia de seguretat
148.
Scanning:
2011-10-09
S'està escanejant:
149.
Scanning…
2011-10-09
S'està escanejant…
150.
_Details
2011-10-09
_Detalls
152.
_Allow restoring without a password
2011-10-09
_Permet restaurar sense contrasenya
153.
_Password-protect your backup
2011-10-09
Protegeix la còpia de seguretat amb una _contrasenya
154.
You will need your password to restore your files. You might want to write it down.
2011-10-09
Vos caldrà la contrasenya per restaurar els arxius. Vos recomanem que la alceu en un lloc segur.
155.
Confir_m password
2011-10-09
_Confirmeu la contrasenya
160.
Summary
2011-10-09
Resum