Translations by Yaniv Abir

Yaniv Abir has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 75 results
265.
Incorrect CD-ROM detected
2006-03-29
כונן CDROM שגוי זוהה
2006-03-29
כונן CDROM שגוי זוהה
2006-03-29
כונן CDROM שגוי זוהה
2006-03-29
כונן CDROM שגוי זוהה
328.
Your system has multiple network interfaces. Choose the one to use as the primary network interface during the installation. If possible, the first connected network interface found has been selected.
2006-05-28
למערכת שלך יש מספר ממשקי רשת. בחר אחד כממשק הראשי בזמן ההתקנה. אם ניתן, ממשק הרשת הראשון שמחובר יבחר.
2006-05-28
למערכת שלך יש מספר ממשקי רשת. בחר אחד כממשק הראשי בזמן ההתקנה. אם ניתן, ממשק הרשת הראשון שמחובר יבחר.
2006-05-28
למערכת שלך יש מספר ממשקי רשת. בחר אחד כממשק הראשי בזמן ההתקנה. אם ניתן, ממשק הרשת הראשון שמחובר יבחר.
2006-05-28
למערכת שלך יש מספר ממשקי רשת. בחר אחד כממשק הראשי בזמן ההתקנה. אם ניתן, ממשק הרשת הראשון שמחובר יבחר.
331.
Attempting to find an available wireless network failed.
2006-05-28
מציאת רשת אלחוטית זמינה לא צלחה.
332.
${iface} is a wireless network interface. Please enter the name (the ESSID) of the wireless network you would like ${iface} to use. To skip wireless configuration and continue, leave this field blank.
2006-05-27
${iface} הוא ממשק רשת אלחוטי. יש להכניס את השם (ה-ESSID) של הרשת האלחוטית שבה שאתה רוצה ש-${iface} ישתמש. השארת השדה ריק תדלג על שלב הגדרת הרשת האלחוטית.
409.
The network autoconfiguration was successful. However, no default route was set: the system does not know how to communicate with hosts on the Internet. This will make it impossible to continue with the installation unless you have the first installation CD-ROM, a 'Netinst' CD-ROM, or packages available on the local network.
2006-05-27
הגדרת רשת אוטומטית הצליחה. למרות זאת לא נקבע ניתוב ברירת מחדל, כלומר, המערכת לא יודעת איך לתקשר עם מחשבים באינטרנט. אי אפשר להמשיך בהתקנה אלא אם יש ברשותך את הדיסק הראשון של ההתקנה, דיסק התקנה מינימלית, או חבילות על הרשת המקומית שלך.
2006-05-27
הגדרת רשת אוטומטית הצליחה. למרות זאת לא נקבע ניתוב ברירת מחדל, כלומר, המערכת לא יודעת איך לתקשר עם מחשבים באינטרנט. אי אפשר להמשיך בהתקנה אלא אם יש ברשותך את הדיסק הראשון של ההתקנה, דיסק התקנה מינימלית, או חבילות על הרשת המקומית שלך.
2006-05-27
הגדרת רשת אוטומטית הצליחה. למרות זאת לא נקבע ניתוב ברירת מחדל, כלומר, המערכת לא יודעת איך לתקשר עם מחשבים באינטרנט. אי אפשר להמשיך בהתקנה אלא אם יש ברשותך את הדיסק הראשון של ההתקנה, דיסק התקנה מינימלית, או חבילות על הרשת המקומית שלך.
2006-05-27
הגדרת רשת אוטומטית הצליחה. למרות זאת לא נקבע ניתוב ברירת מחדל, כלומר, המערכת לא יודעת איך לתקשר עם מחשבים באינטרנט. אי אפשר להמשיך בהתקנה אלא אם יש ברשותך את הדיסק הראשון של ההתקנה, דיסק התקנה מינימלית, או חבילות על הרשת המקומית שלך.
461.
If you need to use a FTP proxy to access the outside world, enter the proxy information here. Otherwise, leave this blank.
2006-05-27
אם הינך צריך FTP proxy כדי להתחבר לרשת החיצונית, הכנס את פרטיו. אחרת, השאר ריק.
464.
Please select the protocol to be used for downloading files. If unsure, select "http"; it is less prone to problems involving firewalls.
2006-05-27
בחרו בבקשה פרוטוקול להורדה קבצים. אם אינכם בטוחים, בחרו ב-"http" מאחר והוא פחות נוטה לבעיות הקשורות ל-firewall (פיירוול).
486.
If you continue, the changes listed below will be written to the disks. Otherwise, you will be able to make further changes manually.
2006-05-27
אם תמשיכו, השינויים הרשומים מטה, יכתבו לדיסק. אחרת, תוכלו להמשיך לערוך שינויים ידנית.
2006-05-27
אם תמשיכו, השינויים הרשומים מטה, יכתבו לדיסק. אחרת, תוכלו להמשיך לערוך שינויים ידנית.
2006-05-27
אם תמשיכו, השינויים הרשומים מטה, יכתבו לדיסק. אחרת, תוכלו להמשיך לערוך שינויים ידנית.
2006-05-27
אם תמשיכו, השינויים הרשומים מטה, יכתבו לדיסק. אחרת, תוכלו להמשיך לערוך שינויים ידנית.
573.
Failed to create enough space for installation
2006-03-29
לא ניתן ליצור מספיק שטח להתקנה
602.
Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details.
2006-05-28
ניתן למצוא פרטים ב-/var/log/syslog או בקונסולה מספר 4.
649.
Resize the partition (currently ${SIZE})
2006-03-29
כווץ מחיצה זו (כרגע בגודל ${SIZE})
2006-03-29
כווץ מחיצה זו (כרגע בגודל ${SIZE})
2006-03-29
כווץ מחיצה זו (כרגע בגודל ${SIZE})
2006-03-29
כווץ מחיצה זו (כרגע בגודל ${SIZE})
761.
Partitioning a hard drive consists of dividing it to create the space needed to install your new system. You need to choose which partition(s) will be used for the installation.
2006-05-28
חלוקה למחיצות של דיסק קשיח מורכבת מיצירת מקום פנוי להתקנה המערכת החדשה. יש לבחור איזה מחיצה/ות יהיו בשימוש בהתקנה.
764.
Select a partition to remove it or to specify how it should be used. At a bare minimum, you need one partition to contain the root of the file system (whose mount point is /). Most people also feel that a separate swap partition is a necessity. "Swap" is scratch space for an operating system, which allows the system to use disk storage as "virtual memory".
2006-05-28
בחר מחיצה כדי להסירה, או כדי להגדיר כיצד יעשה בה שימוש. במינימום ההכרחי, יש צורך במחיצה אחת כדי להכיל את שורש מערכת הקבצים (נקודת עגינה /). רוב האנשים מעדיפים מחיצת דפדוף נפרדת. שטח דפדוף הוא שטח ריק בשביל מערכת ההפעלה שיכולה להשתמש בו כזיכרון וירטואלי.
765.
When the partition is already formatted you may choose to keep and use the existing data in the partition. Partitions that will be used in this way are marked with "${KEEP}" in the main partitioning menu.
2006-05-28
כאשר ישנה כבר מחיצה מאותחלת, ניתן לבחור אם לשמור את המידע עליה. מחיצות שיושארו יסומנו עם "${KEEP}" בתפריט המחיצות הראשי.
767.
In order to start your new system, a so called boot loader is used. It can be installed either in the master boot record of the first hard disk, or in a partition. When the boot loader is installed in a partition, you must set the bootable flag for it. Such a partition will be marked with "${BOOTABLE}" in the main partitioning menu.
2006-05-28
כדי להעלות את המערכת החדשה שלך, צריך להשתמש במנהל אתחול. ניתן להתקין אותו או על ה-master boot record של הדיסק הראשון, או במחיצה. כאשר מנהל אתחול מותקן במחיצה, יש לסמן את המחיצה כניתנת לאיתחול. מחיצה כזאת תסומן בסימון "${BOOTABLE}" בתפריט המחיצות הראשי.
768.
In order to start your new system, a so called boot loader is used. It is installed in a boot partition. You must set the bootable flag for the partition. Such a partition will be marked with "${BOOTABLE}" in the main partitioning menu.
2006-05-28
כדי להעלות את המערכת החדשה שלך, צריך להשתמש במנהל אתחול. מנהל האתחול מותקן על מחיצת אתחול. חובה לסמן את המחיצה הזו כניתנת לאתחול. מחיצה כזאת תסומן בסימון "${BOOTABLE}" בתפריט המחיצות הראשי.
921.
The target file system contains files from a past installation. These files could cause problems with the installation process, and if you proceed, some of the existing files may be overwritten.
2006-05-27
מערכת הקבצים המיועדת מכילה קבצים מהתקנה ישנה. הקבצים האלו עלולים ליצור בעיות בתהליך ההתקנה. המשך התהליך עלול למחוק חלק מקבצים אלה.
925.
The installation to the target file system has been canceled. You should go back and erase or format the target file system before proceeding with the install.
2006-05-27
ההתקנה למערכת הקבצים המיועדת בוטלה. כדאי לחזור אחורה ולמחוק או לפרמט את מערכת הקבצים המיעודת לפני המשך ההתקנה.
938.
Failed to determine the codename for the release.
2006-05-27
שגיאה בקביעת שם הקוד של הגירסה.
960.
Continue without installing a kernel?
2006-05-28
להמשיך מבלי להתקין ליבה?
2006-05-28
להמשיך מבלי להתקין ליבה?
2006-05-28
להמשיך מבלי להתקין ליבה?
2006-05-28
להמשיך מבלי להתקין ליבה?
963.
Cannot install kernel
2006-05-28
לא יכול להתקין את הליבה
2006-05-28
לא יכול להתקין את הליבה
2006-05-28
לא יכול להתקין את הליבה
2006-05-28
לא יכול להתקין את הליבה
965.
Unable to install ${PACKAGE}
2006-05-27
לא ניתן להתקין את ${PACKAGE}
966.
An error was returned while trying to install the ${PACKAGE} package onto the target system.
2006-05-27
אירעה שגיאה בתהליך התקנה החבילה ${PACKAGE} אל מערכת היעד.
1007.
Debootstrap warning
2006-05-27
אזהרת Debootstrap
2006-05-27
אזהרת Debootstrap
2006-05-27
אזהרת Debootstrap
1013.
Configure the package manager
2006-05-28
הגדרת מנהל החבילות
1015.
Scanning local repositories...
2006-05-28
סורק את המאגרים המקומיים...
1073.
Some non-free software is available in packaged form. Though this software is not a part of the main distribution, standard package management tools can be used to install it. This software has varying licenses which may prevent you from using, modifying, or sharing it.
2006-05-28
מספר תוכנות לא חופשיות זמינות כחבילות. אף על פי שתוכנה זו אינה חלק מההפצה הראשית, כלי ניהול חבילות סטנדרטיים יכולים לשמש על מנת להתקין אותן. לתוכנות אלו מגוון רישיונות שעלולים למנוע ממך את השימוש, שינוי או שיתוף שלהן.