Translations by Felipe Castro

Felipe Castro has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 94 results
1.
<indirect child>
2015-11-09
<malrekta ido>
2.
[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx
2015-11-09
[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx
3.
[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>
2015-11-09
[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>
5.
%s: %s: unexpected end of file
2015-11-09
%s: %s: ne atendita dosierfino
6.
%s: warning: ignoring basic-block exec counts (use -l or --line)
2015-11-09
%s: averto: ni preteratentas nombradon de baz-blokaj lanĉoj (uzu -l aŭ --line)
7.
%s:%d: (%s:0x%lx) %lu executions
2015-11-09
%s:%d: (%s:0x%lx) %lu lanĉoj
8.
<unknown>
2015-11-09
<nekonata>
9.
Top %d Lines: Line Count
2015-11-09
Superaj %d Linioj: Linio Nombro
10.
Execution Summary:
2015-11-09
Resumo pri plenumado:
11.
%9ld Executable lines in this file
2015-11-09
%9ld Plenumeblaj linioj en tiu ĉi dosiero
12.
%9ld Lines executed
2015-11-09
%9ld Linioj plenumitaj
13.
%9.2f Percent of the file executed
2015-11-09
%9.2f Elcento el la dosiero plenumita
14.
%9lu Total number of line executions
2015-11-09
%9lu Entuta nombro da liniaj plenumoj
15.
%9.2f Average executions per line
2015-11-09
%9.2f Meznombraj plenumoj por linio
16.
[cg_tally] arc from %s to %s traversed %lu times
2015-11-09
[cg_tally] arko de %s al %s trairis %lu fojojn
17.
Call graph (explanation follows)
2015-11-09
Vok-grafikaĵo (klarigo sekvas)
18.
Call graph
2015-11-09
Vok-grafikaĵo
19.
granularity: each sample hit covers %ld byte(s)
2015-11-09
ereco: ĉiu specimeno kovras %ld bajto(j)n
20.
for %.2f%% of %.2f seconds
2015-11-09
por %.2f%% el %.2f seconds
21.
no time propagated
2015-11-09
neniu tempo disvastigite
22.
called
2015-11-09
vokita
23.
total
2015-11-09
totalo
24.
parents
2015-11-09
patroj
25.
index
2015-11-09
indekso
26.
%time
2015-11-09
%tempo
27.
self
2015-11-09
mem
28.
descendants
2015-11-09
posteuloj
29.
name
2015-11-09
nomo
30.
children
2015-11-09
idoj
31.
index %% time self children called name
2015-11-09
indekso %% tempo mem idoj vokita nomo
32.
<cycle %d as a whole> [%d]
2015-11-09
<cikligi %d kiel tuton> [%d]
33.
%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontaneous>
2015-11-09
%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontanea>
34.
%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontaneous>
2015-11-09
%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontanea>
35.
Index by function name
2015-11-09
Indekso laŭ funkci-nomo
36.
<cycle %d>
2015-11-09
<ciklo %d>
37.
%s: unable to parse mapping file %s.
2015-11-09
%s: ne eblas analizi mapig-dosieron %s.
38.
%s: could not open %s.
2015-11-09
%s: ni ne povis malfermi %s.
39.
%s: %s: not in executable format
2015-11-09
%s: %s: ne estas laŭ lanĉebla formo
40.
%s: can't find .text section in %s
2015-11-09
%s: ni ne povas trovi sekcion .text en %s
41.
%s: ran out room for %lu bytes of text space
2015-11-09
%s: mankis loko por %lu bajtoj el teksto-spaco
42.
%s: can't do -c
2015-11-09
%s: ni ne povas fari -c
43.
%s: -c not supported on architecture %s
2015-11-09
%s: -c ne estas subtenata en arkitekturo %s
44.
%s: file `%s' has no symbols
2015-11-09
%s: dosiero '%s' ne havas simbolojn
45.
%s: file `%s' has too many symbols
2020-02-02
%s: la dosiero '%s' havas tro da simboloj
46.
%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld
2015-11-09
%s: iu estis misnombrata: ltab.len=%d anstataŭ %ld
47.
%s: address size has unexpected value of %u
2015-11-09
%s: adres-grando havas neatenditan valoron de %u
48.
%s: file too short to be a gmon file
2015-11-09
%s: dosiero tro mallonga por esti el tipo gmon
49.
%s: file `%s' has bad magic cookie
2015-11-09
%s: dosiero '%s' havas malĝustan magian kuketon
50.
%s: file `%s' has unsupported version %d
2015-11-09
%s: dosiero '%s' havas nesubtenatan version %d
51.
%s: %s: found bad tag %d (file corrupted?)
2015-11-09
%s: %s: ni trovis malĝustan etikedon %d (ĉu dosiero rompita?)