Translations by Matheus Cavalcante
Matheus Cavalcante has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 34 of 34 results | First • Previous • Next • Last |
10. |
To install this package, you need to authenticate.
|
|
2010-08-24 |
Para instalar esse pacote, você tem de autenticar-se.
|
|
12. |
To update the software catalog, you need to authenticate.
|
|
2010-08-24 |
Para atualizar o catálogo de softwares, você tem de autenticar-se.
|
|
13. |
Install or remove packages
|
|
2010-08-24 |
Instalar ou remover pacotes
|
|
14. |
To install or remove software, you need to authenticate.
|
|
2010-08-24 |
Para instalar ou remover software, você tem de autenticar-se.
|
|
22. |
To install updated software, you need to authenticate.
|
|
2010-08-24 |
Para instalar software atualizado, você tem de autenticar-se.
|
|
24. |
To cancel someone else's software changes, you need to authenticate.
|
|
2010-08-24 |
Para cancelar as mudanças de softwares de outros, você tem de autenticar-se.
|
|
26. |
To use a proxy server for downloading software, you need to authenticate.
|
|
2010-08-24 |
Para usar um proxy para baixar o software, você tem de autenticar-se.
|
|
40. |
Need to get %sB of archives.
|
|
2010-08-24 |
Tem de baixar %sB de arquivos.
|
|
41. |
After this operation, %sB of additional disk space will be used.
|
|
2010-08-24 |
Depois dessa operação, %sB de espaço adicional do disco será usado.
|
|
42. |
After this operation, %sB of additional disk space will be freed.
|
|
2010-08-24 |
Depois dessa operação, %sB de espaço de disco serão liberados.
|
|
43. |
Do you want to continue [Y/n]?
|
|
2010-08-24 |
Você quer continuar [S/n]?
|
|
45. |
Refresh the cache
|
|
2010-08-24 |
Atualizar o cache
|
|
47. |
Try to finish a previous incompleted installation
|
|
2010-08-24 |
Tente terminar uma instalação incompleta anterior
|
|
48. |
Install the given packages
|
|
2010-08-24 |
Instalar os pacotes dados
|
|
49. |
Reinstall the given packages
|
|
2010-08-24 |
Reinstalar os pacotes dados
|
|
50. |
Remove the given packages
|
|
2010-08-24 |
Removes os pacotes dados
|
|
51. |
Remove the given packages including configuration files
|
|
2010-08-24 |
Remover os pacotes dados incluindo arquivos de configuração
|
|
53. |
Deprecated: Please use --safe-upgrade
|
|
2010-08-24 |
Obsoleto: Por favor use --safe-upgrade
|
|
54. |
Upgrade the system in a safe way
|
|
2010-08-24 |
Atualizar o sistema num modo seguro
|
|
55. |
Upgrade the system, possibly installing and removing packages
|
|
2010-08-24 |
Atualizar o sistema, possivelmente instalando e removendo pacotes
|
|
56. |
Add the vendor to the trusted ones
|
|
2010-08-24 |
Adicionar o servidor aos confiáveis
|
|
57. |
Add the vendor keyid (also needs --keyserver)
|
|
2010-08-24 |
Adicionar a keyid do servidor (também precisa de --keyserver)
|
|
58. |
Use the given keyserver for looking up keys
|
|
2010-08-24 |
Usar a keyserver dada para procurar as chaves.
|
|
59. |
Add new repository from the given deb-line
|
|
2010-08-24 |
Adicionar novo repositório para a dada deb-line
|
|
60. |
Specify an alternative sources.list.d file to which repositories should be added.
|
|
2010-08-24 |
Especificar um sources.list.d alternativo onde os repositórios devem ser adicionados
|
|
61. |
List trusted vendor keys
|
|
2010-08-24 |
Listar as chaves dos servidores confiáveis
|
|
65. |
Do not attach to the apt terminal
|
|
2010-08-24 |
Não anexar ao terminal apt
|
|
66. |
Allow packages from unauthenticated sources
|
|
2010-08-24 |
Permitir pacotes de fontes não autenticadas
|
|
131. |
The selected key couldn't be removed. Check that you provided a valid fingerprint.
|
|
2010-08-24 |
A chave selecionada não pôde ser removida. Confira se você deu uma identificação válida
|
|
132. |
Check if you are currently running another software management tool, e.g. Synaptic or aptitude. Only one tool is allowed to make changes at a time.
|
|
2010-08-24 |
Confira se você está atualmente executando outro software para gerenciamento de pacotes, como o Synaptic ou o aptitude. Apenas um programa pode fazer mudanças por vez.
|
|
134. |
Check the spelling of the package name, and that the appropriate repository is enabled.
|
|
2010-08-24 |
Confira a escrita do nome do pacote, e se o repositório apropriado está ativado.
|
|
220. |
Please insert the above CD/DVD into the drive '%s' to install software packages from it.
|
|
2010-08-24 |
Por favor insira o CD/DVD abaixo no drive '%s' para instalar pacotes dele.
|
|
238. |
%sB will be downloaded in total.
|
|
2010-08-24 |
%sB serão baixados no total.
|
|
240. |
%sB more disk space will be used.
|
|
2010-08-24 |
%sB em espaço de disco serão liberados.
|