Translations by Miroslav Kure
Miroslav Kure has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
52. |
The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it.
|
|
2020-03-19 |
Balík %s je potřeba přeinstalovat, ale nemohu pro něj nalézt archiv.
|
|
53. |
Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by held packages.
|
|
2020-03-19 |
Chyba, pkgProblemResolver::Resolve vytváří poruchy, to může být způsobeno podrženými balíky.
|
|
54. |
Unable to correct problems, you have held broken packages.
|
|
2020-03-19 |
Nelze opravit problémy, některé balíky držíte v porouchaném stavu.
|
|
55. |
The package lists or status file could not be parsed or opened.
|
|
2020-03-19 |
Seznamy balíků nebo stavový soubor nemohly být zpracovány nebo otevřeny.
|
|
56. |
You may want to run apt-get update to correct these problems
|
|
2020-03-19 |
Pro nápravu těchto problémů můžete zkusit spustit apt-get update
|
|
57. |
The list of sources could not be read.
|
|
2020-03-19 |
Nelze přečíst seznam zdrojů.
|
|
58. |
Regex compilation error - %s
|
|
2020-03-19 |
Chyba při kompilaci regulárního výrazu - %s
|
|
59. |
Couldn't find task '%s'
|
|
2020-03-19 |
Nelze najít úlohu „%s“
|
|
60. |
Couldn't find any package by regex '%s'
|
|
2020-03-19 |
Nelze najít balík vyhovující regulárnímu výrazu „%s“
|
|
61. |
Couldn't find any package by glob '%s'
|
|
2020-03-19 |
Nelze najít balík vyhovující masce „%s“
|
|
62. |
Unable to locate package %s
|
|
2020-03-19 |
Nelze najít balík %s
|
|
63. |
Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual
|
|
2020-03-19 |
Nelze vybrat verze balíku „%s“, protože je čistě virtuální
|
|
64. |
Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual
|
|
2020-03-19 |
Nelze vybrat nejnovější verzi balíku „%s“, protože je čistě virtuální
|
|
65. |
Can't select candidate version from package %s as it has no candidate
|
|
2020-03-19 |
Nelze vybrat kandidátskou verzi balíku %s, protože žádnou nemá
|
|
66. |
Can't select installed version from package %s as it is not installed
|
|
2020-03-19 |
Nelze vybrat nainstalované verze balíku %s, protože není nainstalován
|
|
67. |
Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has neither of them
|
|
2020-03-19 |
Nelze vybrat nainstalovanou ani kandidátskou verzi balíku „%s“, protože žádné takové verze nemá
|
|
68. |
Release '%s' for '%s' was not found
|
|
2020-03-19 |
Vydání „%s“ pro „%s“ nebylo nalezeno
|
|
69. |
Version '%s' for '%s' was not found
|
|
2020-03-19 |
Verze „%s“ pro „%s“ nebyla nalezena
|
|
70. |
Unmounting CD-ROM...
|
|
2020-03-19 |
Odpojuje se CD-ROM…
|
|
71. |
Using CD-ROM mount point %s
|
|
2020-03-19 |
Používá se přípojný bod %s
|
|
72. |
Waiting for disc...
|
|
2020-03-19 |
Čeká se na disk…
|
|
73. |
Mounting CD-ROM...
|
|
2020-03-19 |
Připojuje se CD-ROM…
|
|
74. |
Identifying...
|
|
2020-03-19 |
Rozpoznává se…
|
|
75. |
Stored label: %s
|
|
2020-03-19 |
Uložený název: %s
|
|
76. |
Scanning disc for index files...
|
|
2020-03-19 |
Na disku se hledají indexové soubory…
|
|
77. |
Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %zu signatures
|
|
2020-03-19 |
Nalezeny indexy balíků (%zu), indexy zdrojů (%zu), indexy popisů (%zu) a podpisy (%zu)
|
|
78. |
Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the wrong architecture?
|
|
2020-03-19 |
Nenalezeny žádné balíky. Možná to není disk s Debianem, nebo je pro jinou architekturu?
|
|
79. |
Found label '%s'
|
|
2020-03-19 |
Nalezený název: „%s“
|
|
80. |
That is not a valid name, try again.
|
|
2020-03-19 |
Nejedná se o platné jméno, zkuste to znovu.
|
|
81. |
This disc is called:
'%s'
|
|
2020-03-19 |
Tento disk se nazývá:
„%s“
|
|
82. |
Copying package lists...
|
|
2020-03-19 |
Kopírují se seznamy balíků…
|
|
83. |
Writing new source list
|
|
2020-03-19 |
Zapisuje se nový seznam balíků
|
|
84. |
Source list entries for this disc are:
|
|
2020-03-19 |
Seznamy zdrojů na tomto disku jsou:
|
|
85. |
Unable to stat %s.
|
|
2020-03-19 |
Nebylo možno vyhodnotit %s.
|
|
86. |
Invalid archive signature
|
|
2020-03-19 |
Neplatný podpis archivu
|
|
87. |
Error reading archive member header
|
|
2020-03-19 |
Chyba při čtení záhlaví prvku archivu
|
|
88. |
Invalid archive member header
|
|
2020-03-19 |
Neplatné záhlaví prvku archivu
|
|
89. |
Archive is too short
|
|
2020-03-19 |
Archiv je příliš krátký
|
|
90. |
Failed to read the archive headers
|
|
2020-03-19 |
Chyba při čtení hlaviček archivu
|
|
91. |
Unable to stat the mount point %s
|
|
2020-03-19 |
Nelze vyhodnotit přípojný bod %s
|
|
92. |
Failed to stat the cdrom
|
|
2020-03-19 |
Nezdařilo se vyhodnotit cdrom
|
|
93. |
Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the other options.
|
|
2020-03-19 |
Parametr příkazové řádky „%c“ [z %s] nedává v kombinaci s ostatními parametry smysl.
|
|
94. |
Command line option %s is not understood in combination with the other options
|
|
2020-03-19 |
Parametr příkazové řádky %s nedává v kombinaci s ostatními parametry smysl.
|
|
95. |
Command line option %s is not boolean
|
|
2020-03-19 |
Parametr příkazové řádky %s není pravdivostní hodnota
|
|
96. |
Option %s requires an argument.
|
|
2020-03-19 |
Volba %s vyžaduje argument.
|
|
97. |
Option %s: Configuration item specification must have an =<val>.
|
|
2020-03-19 |
Parametr %s: Zadání konfigurační položky musí obsahovat =<hodn>.
|
|
98. |
Option %s requires an integer argument, not '%s'
|
|
2020-03-19 |
Volba %s vyžaduje jako argument celé číslo (integer), ne „%s“
|
|
99. |
Option '%s' is too long
|
|
2020-03-19 |
Volba „%s“ je příliš dlouhá
|
|
100. |
Sense %s is not understood, try true or false.
|
|
2020-03-19 |
Nechápu význam %s, zkuste true nebo false.
|
|
101. |
Invalid operation %s
|
|
2020-03-19 |
Neplatná operace %s
|