Translations by Jelena Petrović

Jelena Petrović has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 90 results
1.
Updating from such a repository can't be done securely, and is therefore disabled by default.
2016-04-09
Nadogradnja sa takvog skladšta ne može biti bezbjedno urađena, pa je prema tome po defaultu onemogućena
2.
Data from such a repository can't be authenticated and is therefore potentially dangerous to use.
2016-04-09
Nadogradnja sa takvog skladšta ne može biti potvrđena pa je prema tome potencijalno opasna za upotrebu.
4.
The repository '%s' is no longer signed.
2016-04-09
Repozitorij '%s' više nije potpisan.
6.
This is normally not allowed, but the option Acquire::AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it.
2016-04-09
Ovo inače nije dozovoljeno, ali opcija Acquire::AllowDowngradeToInsecureRepositories je data da se to nagdlasa.
7.
The repository '%s' is not signed.
2016-04-09
Skladište '%s' nije potpisano.
8.
The repository '%s' does not have a Release file.
2016-04-09
Skladište '%s' nema otpusni fajl.
17.
Signature error
2016-04-09
Greka potpisa
19.
An error occurred during the signature verification. The repository is not updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s
2016-04-09
Desila se greška prilikom provjere potpisa. Skladište nije ažurirano i prethodni indexni fajlovi će biti korišteni. GPG greška: %s: %s
32.
Failed to fetch %s %s
2016-04-09
Nisam mogao dohvatiti %s %s
35.
Changelog unavailable for %s=%s
2016-04-09
Dnevnik promjena za %s=%s nije dostupan
42.
Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter].
2016-04-09
Molim unesite disk označen: '%s' u drajv '%s' i pritisnite [Enter]
48.
Clean of %s is not supported
2016-04-09
Čišćenje %s nije podržano
61.
Couldn't find any package by glob '%s'
2016-04-09
Nisam mogao naći paket po glob '%s'
93.
Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the other options.
2016-04-09
Opcija komandne linije '%c' [iz %s] nije shvaćena u kombinaciji sa ostalim opcijama.
94.
Command line option %s is not understood in combination with the other options
2016-04-09
Opcija komandne linije %s nije shvaćena u kombinaciji sa ostalim opcijama.
112.
Cannot find a configured compressor for '%s'
2016-04-09
Ne mogu naći konfigurisani kompresor za '%s'
174.
Target %s wants to acquire the same file (%s) as %s from source %s
2016-04-09
Meta %s želi da dobije isti faj (%s) kao %s iz izvora %s
175.
Target %s (%s) is configured multiple times in %s and %s
2016-04-09
Meta %s (%s) je konfigurisana više puta u %s i %s
181.
Conflicting values set for option %s regarding source %s %s
2016-04-09
Konfliktne vrijednosti postavljene kao opcija %s za izvor %s %s
182.
Invalid value set for option %s regarding source %s %s (%s)
2016-04-09
Nevažeća vrijednost psotavljena za opciju %s prema izvoru %s %s (%s)
184.
Unable to parse package file %s (%d)
2016-04-09
Nisam mogao raščlaniti paketni fajl %s (%d)
207.
Can not write log (%s)
2016-04-09
Ne mogu unijeti u dnevnik (%s)
251.
The package cache was built for different architectures: %s vs %s
2016-04-09
Keš paket je izgrađen za drugačije arhitetkture: %s vs %s
252.
The package cache file is corrupted, it has the wrong hash
2016-04-09
Keš fajl paketa je korumpiran, ima pogrešan hash
282.
Malformed entry %u in %s file %s (%s)
2016-04-09
Loše formiran unos %u u %s fajl %s (%s)
287.
Unsupported file %s given on commandline
2016-04-09
Nepodržani fajl %s je dat u komandnoj liniji
289.
Cannot convert %s to integer: out of range
2016-04-09
Ne mogu pretvoriti %s u cijeli broj: van opsega
293.
Get:%lu %s
2016-04-05
Uzmi:%lu%s
295.
Err:%lu %s
2016-04-09
Err:%lu %s
298.
Media change: please insert the disc labeled '%s' in the drive '%s' and press [Enter]
2016-04-05
Promjena medija: molim unesite označeni disk %s u drajv '%s' i pritisnite [Enter]
345.
Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-packages.
2016-04-09
Zadržani paketi su pomijenjeni i -y je korišten bez --allow-change-held-packages
384.
[installed,local]
2016-04-09
[instalirano, lokalno]
385.
[installed,auto-removable]
2016-04-09
[instalirano, automatski-uklonjivo]
388.
[upgradable from: %s]
2016-04-09
[može se nadograditi iz: %s]
404.
%s (due to %s)
2016-04-09
%s (zbog %s)
417.
There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it
There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them.
2016-04-09
Postoji %i dodatnih zapisa. Molim koristite '-a' prekidač da ih vidite.
Postoji %i dodatni zapis. Molim koristite '-a' prekidač da ga vidite.
Postoje %i dodatna zapisa. Molim koristite '-a' prekidač da ih vidite.
422.
%s -> %s with priority %d
2016-04-09
%s -> %s sa prioritetom %d
436.
Please use: %s to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.
2016-04-09
Molim koristite: %s da dobijete posljednju (moguće neobjavljenu) nadogradnju paketa.
451.
Note, using directory '%s' to get the build dependencies
2016-04-09
Napomena, koristite direktorij '%s' da dobijete izgrađene zavisnosti
454.
Failed to parse %s. Edit again?
2016-04-09
Neuspjelo raščlanjivanje %s. Promijeniti opet?
459.
%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.
%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.
2016-04-09
%i paketa može biti nadograđeno. Pokrenite 'apt list--upgradable' da ih vidite.
%i paket može biti nadograđen. Pokrenite 'apt list--upgradable' da ga vidite.
%i paketa mogu biti nadograđena. Pokrenite 'apt list--upgradable' da ih vidite.
460.
All packages are up to date.
2016-04-09
Svi paketi su ažurirani
479.
Usage: apt-cache [options] command apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...] apt-cache queries and displays available information about installed and installable packages. It works exclusively on the data acquired into the local cache via the 'update' command of e.g. apt-get. The displayed information may therefore be outdated if the last update was too long ago, but in exchange apt-cache works independently of the availability of the configured sources (e.g. offline).
2016-04-09
Korištenje: apt-cache [opcije] komade apt-cache [opcije] prikaži pkg1[pkg2...] apt-ache ispituje i prikazuje dostupne informacije o instaliranim i paketima mogućim za instaliranje. Radi isključivo sa podacima stečenim u lokalni cache koristeći 'update' komandu od npr apt-get. Prikazana informacija prema tome može biti zastarjela ako je zadnje ažuriranje bilo previše davno, ali u zamjenu za to apt-cache radi neovisno od dostupnosti konfigurisanih izvora (npr van mreže).
480.
Show source records
2016-04-09
Pokaži izvorne zapise
481.
Search the package list for a regex pattern
2016-04-09
Pretraži listu paketa za regex šablon
482.
Show raw dependency information for a package
2016-04-09
Pokaži sirove informacije zavisnosti za paket
483.
Show reverse dependency information for a package
2016-04-09
Prikaži informacije suprotne zavisnosti za paket
484.
Show a readable record for the package
2016-04-09
Prikaži čitljiv zapis za paket
485.
List the names of all packages in the system
2016-04-09
Izlistaj imena svih paketa u sistemu
486.
Show policy settings
2016-04-09
Prikaži postavke polise