Translations by Robert Schneider
Robert Schneider has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 16 of 16 results | First • Previous • Next • Last |
~ |
AppStream system cache refresh failed. Turn on verbose mode to get detailed issue information.
|
|
2019-10-14 |
Falló la actualización de la antememoria de sistema de AppStream. Active el modo detallado para obtener más información sobre el problema.
|
|
204. |
A <description/> tag must not be localized in metainfo files (upstream metadata). Localize the individual paragraphs instead.
|
|
2019-10-14 |
La etiqueta <description/> no debe ser localizada en ficheros metainfo (metadatos enviados). Localizar los paragrafos personales portanto.
|
|
206. |
AppStream descriptions support only a limited set of tags to format text: Paragraphs (<p/>) and lists (<ul/>, <ol/>). This description markup contains an invalid XML tag that would not be rendered correctly in applications supporting the metainfo specification.
|
|
2019-10-14 |
Las descripciones de AppStream admiten solo un juego limitado de etiquetas de formato de texto: párrafos (<p/>) y listas (<ul/>, <ol/>). Esta descripción contiene una etiqueta XML no válida que no se representará correctamente en aplicaciones compatibles con la especificación metainfo.
|
|
208. |
Enumerations must only have list items (<li/>) as children.
|
|
2019-10-14 |
Las enumeraciones solo deben tener elementos de lista (<li/>) como elementos secundarios.
|
|
212. |
As per AppStream specification, the mentioned tag must only appear once in this context. Having multiple tags of this kind is not valid.
|
|
2019-10-14 |
De acuerdo con la especificación AppStream, la etiqueta mencionada ha de aparecer solo una vez en este contexto. No es válido tener varias etiquetas de este tipo.
|
|
233. |
Consider using a secure (HTTPS) URL to reference this screenshot image or video.
|
|
2019-10-14 |
Considere utilizar un URL seguro (HTTPS) para hacer referencia a esta imagen o vídeo de captura de pantalla.
|
|
234. |
A screenshot must contain at least one image or video in order to be useful. Please add an <image/> to it.
|
|
2019-10-14 |
Una captura de pantalla debe contener por lo menos una imagen o vídeo para ser útil. Añádale un <image/>.
|
|
235. |
A screenshot must contain either images or videos, but not both at the same time. Please use this screenshot exclusively for either static images or for videos.
|
|
2019-10-14 |
Una captura de pantalla debe contener o imágenes o vídeos, mas no ambos a la vez. Utilice esta captura exclusivamente para imágenes estáticas o para vídeos.
|
|
241. |
For videos, only the WebM and Matroska (.mkv) container formats are currently supported. The file extension of the referenced video does not belong to either of these formats.
|
|
2019-10-14 |
En el caso de los vídeos, por ahora solo se admiten los formatos contenedores WebM y Matroska (.mkv). La extensión de archivo del vídeo al que se hace referencia no corresponde a ninguno de esos formatos.
|
|
243. |
Found an unknown tag in a requires/recommends group. This is likely an error, because a component relation of this type is unknown.
|
|
2019-10-14 |
Se encontró una etiqueta desconocida en un grupo «requires»/«recommends». Puede tratarse de un error, puesto que se desconoce cualquier relación de componentes de este tipo.
|
|
271. |
Consider using a secure (HTTPS) URL for the remote icon link.
|
|
2019-10-14 |
Considere utilizar un URL seguro (HTTPS) para el enlace del icono remoto.
|
|
275. |
Consider using a secure (HTTPS) URL for this web link.
|
|
2019-10-14 |
Considere utilizar un URL seguro (HTTPS) para este enlace web.
|
|
288. |
It is recommended to add a long description to this component to present it better to users.
|
|
2019-10-14 |
Es recomendado de anadir una larga descripcion a este componente para presentarlo mejor a usuarios.
|
|
345. |
Found: %s - Allowed: %s
|
|
2019-10-14 |
Encontrado: %s - Permitido: %s
|
|
387. |
Format of the generated report (valid values are 'text' and 'yaml').
|
|
2019-10-14 |
Formato del informe generado (los valores válidos son «xml» y «yaml»).
|
|
503. |
File '%s' does not exist.
|
|
2019-10-14 |
El archivo «%s» no existe.
|