Translations by Lucian Adrian Grijincu
Lucian Adrian Grijincu has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Select whether to drag the cards or to click on the source then the destination.
|
|
2016-09-20 |
Selectați ori să trageți cărți sau să faceți click pe sursă iar dupa pe destinație.
|
|
~ |
Aim to place the suits in the order which fits the current layout most naturally.
|
|
2016-09-20 |
Țintește pentru a plasa perechile în ordinea în care fiecare se potrivește cu aspectul actual cel mai natural.
|
|
~ |
No moves are possible. Undo or start again.
|
|
2015-07-20 |
Nici o mutare posibilă. Anulează sau începe din nou.
|
|
~ |
Tourniquets are not recommended unless in the direst emergency
|
|
2015-07-20 |
Bandajele nu sunt recomandate cu excepția cazurilor de urgență
|
|
~ |
Remove the fours
|
|
2015-07-20 |
Elimină pătrarii
|
|
~ |
Deal a card from stock
|
|
2015-07-20 |
Împarte o carte din rezervă
|
|
~ |
Move something into the empty Tableau slot
|
|
2015-07-20 |
Mutați ceva în tabloul conector gol
|
|
~ |
Move something onto an empty right-hand tableau slot
|
|
2015-07-20 |
Mutați ceva pe un conector gol tablou din dreapta
|
|
~ |
Just because a crosswalk looks like a hopscotch board doesn't mean it is one
|
|
2015-07-20 |
Doar pentru că o trecere pentru pietoni arată ca o table de șotron nu insteamnă că este una
|
|
~ |
Odessa is a better game. Really.
|
|
2015-07-20 |
Odessa este un joc mai bun. Într-adevăr.
|
|
~ |
Remove the eights
|
|
2015-07-20 |
Elimină optarii
|
|
~ |
Remove the fives
|
|
2015-07-20 |
Elimină cinciarii
|
|
~ |
Remove the tens
|
|
2015-07-20 |
Elimină zecarii
|
|
~ |
Consider moving something into an empty slot
|
|
2015-07-20 |
Luați în considerare mutarea cuiva întrun conector gol
|
|
~ |
Whether or not to show the toolbar
|
|
2015-07-20 |
Dacă să se arate bara de instrumente
|
|
~ |
Base Card:
|
|
2015-07-20 |
Carte de bază:
|
|
~ |
Reserve left:
|
|
2015-07-20 |
Rezerve rămase:
|
|
~ |
Move a card to the Foundation
|
|
2015-07-20 |
Mutați o carte pe fundație
|
|
~ |
Fishing wire makes bad dental floss
|
|
2015-07-20 |
Sârma de pescuit face ața dentară rea
|
|
~ |
If you're ever lost and alone in the woods, hug a tree
|
|
2015-07-20 |
Dacă sunteți vreodată singur și pierdut în păduri, îmbrațișați un copac
|
|
~ |
Look both ways before you cross the street
|
|
2015-07-20 |
Uită-te în ambele sensuri înainte de a trece strada
|
|
~ |
Never blow in a dog's ear
|
|
2015-07-20 |
Niciodată nu sufla în urechea unui câine
|
|
~ |
No hint available right now
|
|
2015-07-20 |
Niciun indiciu disponibil acum.
|
|
~ |
Play a card to foundation.
|
|
2015-07-20 |
Joacă o carte pe fundație.
|
|
~ |
Whether or not to animate card moves.
|
|
2015-07-20 |
Dacă să se animeze mișcările cărților.
|
|
~ |
A list of recently played games.
|
|
2015-07-20 |
O listă a jocurilor jucate recent.
|
|
~ |
Whether or not to play event sounds.
|
|
2015-07-20 |
Dacă să se redea sunetul evenimentelor.
|
|
~ |
Select whether to drag the cards or to click on the source then the destination.
|
|
2015-07-20 |
Selectați ori să trageți cărți sau să faceţi click pe sursă iar dupa pe destinație.
|
|
~ |
Whether or not to show the status bar
|
|
2015-07-20 |
Dacă să se arate bara de statistici.
|
|
~ |
Return cards to stock
|
|
2015-07-20 |
Returnează cărțile la rezervă
|
|
~ |
an empty slot
|
|
2015-07-20 |
un conector gol
|
|
~ |
Consistency is key
|
|
2015-07-20 |
Consecvența este esențială
|
|
~ |
A list of strings that come in the form of a quintuple: name, wins, total games played, best time (in seconds) and worst time (also in seconds). Unplayed games do not need to be represented.
|
|
2015-07-20 |
O listă de șiruri care vin sub forma unui cvintuplu: nume, victorii, total jocuri jucate, cel mai bun timp (în secunde) și cel mai slab timp (tot în secunde). Jocurile nejucate nu trebuie reprezentate.
|
|
~ |
Deal a new card from the deck
|
|
2015-07-20 |
Împarte o nouă carte din pachet
|
|
~ |
Deal another round
|
|
2015-07-20 |
Împarte încă o rundă
|
|
~ |
Move waste back to stock
|
|
2015-07-20 |
Mută deșeurile înapoi în rezervă
|
|
~ |
The game file to use
|
|
2015-07-20 |
Fișierul jocului de utilizat
|
|
~ |
Three card deals
|
|
2015-07-20 |
Trei cărți împărțite
|
|
~ |
Try rearranging the cards
|
|
2015-07-20 |
Încercați sa rearanjați cărțile
|
|
~ |
Redeals left:
|
|
2015-07-20 |
De câte ori mai poți împărții:
|
|
~ |
The name of the file with the graphics for the cards.
|
|
2015-07-20 |
Numele fișierului cu grafica pentru cărți.
|
|
~ |
I could sure use a backrub right about now...
|
|
2015-07-20 |
Mi-ar folosi sigur un masaj la spate chiar acum...
|
|
~ |
Stock left:
|
|
2015-07-20 |
Stocuri rămase:
|
|
~ |
Stock left: 0
|
|
2015-07-20 |
Stocuri rămase: 0
|
|
~ |
The name of the scheme file containing the solitaire game to play.
|
|
2015-07-20 |
Numele fișerului schemă care conține jocul solitaire rulat.
|
|
~ |
Monitors won't give you Vitamin D -- but sunlight will...
|
|
2015-07-20 |
Monitorul nu vă va da Vitamina D -- dar razele soarelui o vor face...
|
|
~ |
Select the style of control
|
|
2015-07-20 |
Selectați stilu de control
|
|
~ |
Cards remaining: ~a
|
|
2015-07-20 |
Cărși rămase: ~a
|
|
~ |
Move something on to an empty reserve
|
|
2015-07-20 |
Mută ceva pe o rezervă goală
|
|
~ |
No moves.
|
|
2015-07-20 |
Fără mutări.
|