Translations by Lucian Adrian Grijincu

Lucian Adrian Grijincu has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 754 results
~
Select whether to drag the cards or to click on the source then the destination.
2016-09-20
Selectați ori să trageți cărți sau să faceți click pe sursă iar dupa pe destinație.
~
Aim to place the suits in the order which fits the current layout most naturally.
2016-09-20
Țintește pentru a plasa perechile în ordinea în care fiecare se potrivește cu aspectul actual cel mai natural.
~
No moves are possible. Undo or start again.
2015-07-20
Nici o mutare posibilă. Anulează sau începe din nou.
~
Tourniquets are not recommended unless in the direst emergency
2015-07-20
Bandajele nu sunt recomandate cu excepția cazurilor de urgență
~
Remove the fours
2015-07-20
Elimină pătrarii
~
Deal a card from stock
2015-07-20
Împarte o carte din rezervă
~
Move something into the empty Tableau slot
2015-07-20
Mutați ceva în tabloul conector gol
~
Move something onto an empty right-hand tableau slot
2015-07-20
Mutați ceva pe un conector gol tablou din dreapta
~
Just because a crosswalk looks like a hopscotch board doesn't mean it is one
2015-07-20
Doar pentru că o trecere pentru pietoni arată ca o table de șotron nu insteamnă că este una
~
Odessa is a better game. Really.
2015-07-20
Odessa este un joc mai bun. Într-adevăr.
~
Remove the eights
2015-07-20
Elimină optarii
~
Remove the fives
2015-07-20
Elimină cinciarii
~
Remove the tens
2015-07-20
Elimină zecarii
~
Consider moving something into an empty slot
2015-07-20
Luați în considerare mutarea cuiva întrun conector gol
~
Whether or not to show the toolbar
2015-07-20
Dacă să se arate bara de instrumente
~
Base Card:
2015-07-20
Carte de bază:
~
Reserve left:
2015-07-20
Rezerve rămase:
~
Move a card to the Foundation
2015-07-20
Mutați o carte pe fundație
~
Fishing wire makes bad dental floss
2015-07-20
Sârma de pescuit face ața dentară rea
~
If you're ever lost and alone in the woods, hug a tree
2015-07-20
Dacă sunteți vreodată singur și pierdut în păduri, îmbrațișați un copac
~
Look both ways before you cross the street
2015-07-20
Uită-te în ambele sensuri înainte de a trece strada
~
Never blow in a dog's ear
2015-07-20
Niciodată nu sufla în urechea unui câine
~
No hint available right now
2015-07-20
Niciun indiciu disponibil acum.
~
Play a card to foundation.
2015-07-20
Joacă o carte pe fundație.
~
Whether or not to animate card moves.
2015-07-20
Dacă să se animeze mișcările cărților.
~
A list of recently played games.
2015-07-20
O listă a jocurilor jucate recent.
~
Whether or not to play event sounds.
2015-07-20
Dacă să se redea sunetul evenimentelor.
~
Select whether to drag the cards or to click on the source then the destination.
2015-07-20
Selectați ori să trageți cărți sau să faceţi click pe sursă iar dupa pe destinație.
~
Whether or not to show the status bar
2015-07-20
Dacă să se arate bara de statistici.
~
Return cards to stock
2015-07-20
Returnează cărțile la rezervă
~
an empty slot
2015-07-20
un conector gol
~
Consistency is key
2015-07-20
Consecvența este esențială
~
A list of strings that come in the form of a quintuple: name, wins, total games played, best time (in seconds) and worst time (also in seconds). Unplayed games do not need to be represented.
2015-07-20
O listă de șiruri care vin sub forma unui cvintuplu: nume, victorii, total jocuri jucate, cel mai bun timp (în secunde) și cel mai slab timp (tot în secunde). Jocurile nejucate nu trebuie reprezentate.
~
Deal a new card from the deck
2015-07-20
Împarte o nouă carte din pachet
~
Deal another round
2015-07-20
Împarte încă o rundă
~
Move waste back to stock
2015-07-20
Mută deșeurile înapoi în rezervă
~
The game file to use
2015-07-20
Fișierul jocului de utilizat
~
Three card deals
2015-07-20
Trei cărți împărțite
~
Try rearranging the cards
2015-07-20
Încercați sa rearanjați cărțile
~
Redeals left:
2015-07-20
De câte ori mai poți împărții:
~
The name of the file with the graphics for the cards.
2015-07-20
Numele fișierului cu grafica pentru cărți.
~
I could sure use a backrub right about now...
2015-07-20
Mi-ar folosi sigur un masaj la spate chiar acum...
~
Stock left:
2015-07-20
Stocuri rămase:
~
Stock left: 0
2015-07-20
Stocuri rămase: 0
~
The name of the scheme file containing the solitaire game to play.
2015-07-20
Numele fișerului schemă care conține jocul solitaire rulat.
~
Monitors won't give you Vitamin D -- but sunlight will...
2015-07-20
Monitorul nu vă va da Vitamina D -- dar razele soarelui o vor face...
~
Select the style of control
2015-07-20
Selectați stilu de control
~
Cards remaining: ~a
2015-07-20
Cărși rămase: ~a
~
Move something on to an empty reserve
2015-07-20
Mută ceva pe o rezervă goală
~
No moves.
2015-07-20
Fără mutări.