Translations by SZERVÑC Attila
SZERVÑC Attila has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
56. |
Copying files from `%s' ...
|
|
2017-12-06 |
Fájlok másolása innen: `%s' ...
|
|
57. |
fork for `find' failed: %s
|
|
2017-12-06 |
A `find' feldolgozása miatti fork hívás meghiúsult: %s
|
|
58. |
The user `%s' already exists, and is not a system user.
|
|
2017-12-06 |
`%s' felhasználó már létezik és nem rendszerfelhasználó.
|
|
2008-01-10 |
`%s' felhasználó már létezik és nem rendszer-felhasználó.
|
|
59. |
The user `%s' already exists.
|
|
2008-01-10 |
`%s' felhasználó már létezik.
|
|
60. |
The UID %d is already in use.
|
|
2017-12-06 |
A felhasználó-azonosító (%d) már foglalt.
|
|
2007-06-20 |
A felhasználó-azonosító (%s) már foglalt.
|
|
61. |
The GID %d is already in use.
|
|
2017-12-06 |
A csoport-azonosító (%d) már foglalt.
|
|
2007-06-20 |
A csoport-azonosító (%s) már foglalt.
|
|
62. |
The GID %d does not exist.
|
|
2017-12-06 |
%d csoport-azonosító nem létezik.
|
|
2007-06-20 |
%s csoport-azonosító nem létezik.
|
|
63. |
Cannot deal with %s.
It is not a dir, file, or symlink.
|
|
2017-12-06 |
Nem tudom feldolgozni: %s.
Nem könyvtár, nem állomány, sem nem szimbolikus kapcsolat.
|
|
64. |
%s: To avoid problems, the username should consist only of
letters, digits, underscores, periods, at signs and dashes, and not start with
a dash (as defined by IEEE Std 1003.1-2001). For compatibility with Samba
machine accounts $ is also supported at the end of the username
|
|
2017-12-06 |
%s: A gondok elkerülése érdekében a felhasználónév
betűkből, számokból, aláhúzásokból, kötőjelekből és pontokból
állhat, de nem kezdődhet kötőjellel (IEEE 1003.1-2001 számú szabványnak megfelelően).
A Samba-kompatibilitás miatt lehet $ a felhasználónév végén
|
|
67. |
Selecting UID from range %d to %d ...
|
|
2017-12-06 |
Felhasználói azonosító választása e tartományból: %d-%d ...
|
|
68. |
Selecting GID from range %d to %d ...
|
|
2017-12-06 |
Csoport-azonosító választása e tartományból: %d-%d ...
|
|
2007-06-20 |
Felhasználói azonosító választása e tartományból: %s-%s.
|
|
70. |
Removing directory `%s' ...
|
|
2017-12-06 |
`%s' könyvtár eltávolítása ...
|
|
2007-06-20 |
Könyvtár eltávolítása: %s
|
|
71. |
Removing user `%s' ...
|
|
2017-12-06 |
`%s' felhasználó eltávolítása ...
|
|
2007-06-20 |
`%s' felhasználó eltávolítása...
|
|
72. |
Removing group `%s' ...
|
|
2017-12-06 |
`%s' csoport eltávolítása ...
|
|
2007-06-20 |
Csoport eltávolítása: `%s'...
|
|
73. |
Caught a SIG%s.
|
|
2017-12-06 |
SIG%s szignált kapott.
|
|
74. |
adduser version %s
|
|
2017-12-06 |
adduser verzió %s
|
|
75. |
Adds a user or group to the system.
Copyright (C) 1997, 1998, 1999 Guy Maor <maor@debian.org>
Copyright (C) 1995 Ian Murdock <imurdock@gnu.ai.mit.edu>,
Ted Hajek <tedhajek@boombox.micro.umn.edu>
|
|
2017-12-06 |
Hozzáad felhasználót vagy csoportot a rendszerhez.
Szerzői jogok védelme (C) 1997, 1998, 1999 Guy Maor <maor@debian.org>
Szerzői jogok védelme (C) 1995 Ian Murdock <imurdock@gnu.ai.mit.edu>,
Ted Hajek <tedhajek@boombox.micro.umn.edu>
|
|
2007-06-20 |
A deluser a Guy Maor <maor@debian.org>, Ian Murdock
<imurdock@gnu.ai.mit.edu> és Ted Hajek
<tedhajek@boombox.micro.umn.edu> által készített
adduser-re épül
|
|
76. |
This program is free software; you can redistribute it and/or modify
it under the terms of the GNU General Public License as published by
the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at
your option) any later version.
This program is distributed in the hope that it will be useful, but
WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
General Public License, /usr/share/common-licenses/GPL, for more details.
|
|
2017-12-06 |
Ez a program egy szabad szoftver; a Free Software Foundation
által kiadott GNU General Public License 2. verziójának vagy
(választhatóan) bármely későbbi verziójának feltételei szerint
terjeszthető és/vagy módosítható.
Ez a program abban a reményben kerül közreadásra, hogy hasznos lesz,
de minden EGYÉB GARANCIA NÉLKÜL, az eladhatóságra vagy valamely célra
való alkalmazhatóságra való származtatott garanciát is beleértve.
További részletekért lásd a GNU General Public License
dokumentumot vagy az /usr/share/common-licenses/GPL állományt.
|
|
2007-06-20 |
Ez a program egy szabad szoftver; a Free Software Foundation
által kiadott GNU General Public License 2. verziójának vagy
(választhatóan) bármely későbbi verziójának feltételei szerint
terjeszthető, illetve módosítható.
Ez a program abban a reményben kerül közreadásra, hogy hasznos lesz,
de minden egyéb GARANCIA NÉLKÜL, az eladhatóságra vagy valamely célra
való alkalmazhatóságra való származtatott garanciát is beleértve.
További részletekért lásd a GNU General Public License
dokumentumot vagy az /usr/share/common-licenses/GPL fájlt.
|
|
79. |
No options allowed after names.
|
|
2007-06-20 |
Nevek után nem adhatók opciók.
|
|
82. |
In order to use the --remove-home, --remove-all-files, and --backup features,
you need to install the `perl' package. To accomplish that, run
apt-get install perl.
|
|
2017-12-06 |
Ha használni szeretnéd a --remove-home, --remove-all-files és --backup
szolgáltatásokat, telepítened kell a `perl' csomagot.
Futtasd az apt-get install perl parancsot a csomag
telepítéséhez.
|
|
83. |
The user `%s' is not a system user. Exiting.
|
|
2017-12-06 |
`%s' nem rendszer-felhasználó. Kilépek.
|
|
84. |
The user `%s' does not exist, but --system was given. Exiting.
|
|
2017-12-06 |
`%s' felhasználó nem létezik a megadott --system paraméter ellenére. Kilépek.
|
|
85. |
WARNING: You are just about to delete the root account (uid 0)
|
|
2017-12-06 |
FIGYELEM: most éppen a root felhasználói számla eltávolítása fog történni (uid 0)
|
|
86. |
Usually this is never required as it may render the whole system unusable
|
|
2017-12-06 |
Általában ez soha nem szükséges, mivel ez az egész rendszert használhatatlanná teheti
|
|
87. |
If you really want this, call deluser with parameter --force
|
|
2017-12-06 |
Ha valóban ezt szeretnéd, add ki a deluser parancsot a --force paraméterrel
|
|
88. |
Stopping now without having performed any action
|
|
2017-12-06 |
Most megállok anélkül, hogy bármely művelet végrehajtottam volna
|
|
89. |
Looking for files to backup/remove ...
|
|
2007-06-20 |
Az archiválandó/eltávolítandó fájlok keresése...
|
|
90. |
fork for `mount' to parse mount points failed: %s
|
|
2017-12-06 |
A `mount' feldolgozása miatti fork hívás meghiúsult: %s
|
|
2007-06-20 |
A csatolási pontok feldolgozása miatti fork hívás meghiúsult: %s
|
|
91. |
pipe of command `mount' could not be closed: %s
|
|
2017-12-06 |
`mount' parancs csatorna nem lezárható: %s
|
|
93. |
Not backing up/removing `%s', it matches %s.
|
|
2007-06-20 |
%s illeszkedik erre: %s, így nem kerül eltávolításra/archiválásra.
|
|
94. |
Cannot handle special file %s
|
|
2017-12-06 |
Nem tudom feldolgozni a %s speciális állományt
|
|
96. |
Removing files ...
|
|
2007-06-20 |
Fájlok eltávolítása...
|
|
97. |
Removing crontab ...
|
|
2017-12-06 |
A crontab törlése ...
|
|
2007-06-20 |
A crontab törlése
|
|
98. |
Warning: group `%s' has no more members.
|
|
2017-12-06 |
Figyelem: a megadott csoportnak (%s) nincsenek további tagjai.
|
|
99. |
getgrnam `%s' failed. This shouldn't happen.
|
|
2008-01-10 |
A getgrnam `%s' meghiúsult. Ennek nem lenne szabad megtörténnie.
|
|
100. |
The group `%s' is not a system group. Exiting.
|
|
2017-12-06 |
`%s' csoport nem rendszercsoport. Kilépek.
|
|
2007-06-20 |
`%s' nem rendszercsoport... Kilépek.
|
|
101. |
The group `%s' is not empty!
|
|
2008-01-10 |
`%s' csoport nem üres!
|