Translations by Nicolas Delvaux

Nicolas Delvaux has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

126 of 26 results
3.
Ubuntu Documentation Team
2012-04-12
Équipe de documentation d'Ubuntu
2012-03-31
Équipe de documentation Ubuntu
15.
Participate to improve this guide
2012-04-10
Participer à l'amélioration de ce guide
17.
To file a bug, press <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> and type <input>ubuntu-bug ubuntu-docs</input>. Press <gui>Enter</gui> to begin the bug collection process.
2012-03-31
Pour rapporter une anomalie, appuyez sur <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> et tapez <input>ubuntu-bug ubuntu-docs</input>. Appuyez sur <gui>Entrée</gui> pour démarrer la procédure de signalement du bogue.
20.
Ubuntu Desktop Guide
2012-03-31
Guide du bureau Ubuntu
21.
Ubuntu Desktop Guide
2012-03-31
Guide du bureau Ubuntu
54.
Use Synaptic for more advanced software management
2012-04-07
Utiliser Synaptic pour gérer les logiciels de façon plus avancée
2012-03-31
Utilisez Synaptic pour gérer les logiciels de façon plus avancée
57.
Install software with Synaptic
2012-04-07
Installer des logiciels avec Synaptic
59.
Click <gui>Search</gui> to search for an application, or click <gui>Sections</gui> and look through the categories to find one.
2012-04-17
Cliquez sur <gui>Rechercher</gui> pour rechercher une application, ou cliquez sur <gui>Catégories</gui> pour rechercher par thème.
69.
Add a Personal Package Archive (PPA)
2012-03-31
Ajouter un dépôt personnel de logiciels (PPA)
71.
Only add software repositories from sources that you trust!
2012-04-17
Ajoutez seulement des dépôts de logiciels provenant de sources en qui vous avez confiance !
74.
On the PPA's overview page, look for the heading <gui>Adding this PPA to your system</gui>. Make a note of the PPA's location, which should look similar to: <code>ppa:mozillateam/firefox-next</code>.
2012-04-07
Sur la page du PPA, cherchez la section <gui>Adding this PPA to your system</gui>. Notez l'emplacement du PPA, qui devrait être en gras et ressembler à quelque chose comme <code>ppa:mozillateam/firefox-next</code>.
76.
Switch to the <gui>Other Software</gui> tab.
2012-04-07
Basculer vers l'onglet <gui>Autres logiciels</gui>.
78.
Click <gui>Add Source</gui>. Enter your password in the Authenticate window.
2012-04-07
Cliquer sur <gui>Ajouter une source de mise à jour</gui>. Entrez votre mot de passe dans la fenêtre d'authentification.
93.
Software is available from third-party sources, as well as from the default Ubuntu software repositories. If you want to install software from a third-party software repository, you must add it to Ubuntu's list of available repositories.
2012-03-31
Le logiciel est disponible à partir de sources tierces, ainsi qu'à partir des sources de logiciels par défaut d'Ubuntu. Si vous souhaitez installer le logiciel à partir d'une source tierce, vous devez l'ajouter à la liste des dépôts d'Ubuntu.
95.
Click <gui>Add</gui> and enter the APT line for the repository. This should be available from the website of the repository, and should look similar to:
2012-03-31
Cliquez sur <gui>Ajouter…</gui> et entrez la ligne APT du dépôt. Celle-ci devrait être disponible à partir du site web du dépôt, et devrait être similaire à :
101.
It is like your own personal photo booth.
2012-04-17
Comme si vous aviez votre propre cabine photo.
129.
How and where to report problems with Ubuntu.
2012-03-31
Comment et où rapporter des problèmes avec Ubuntu.
131.
If you notice a problem in Ubuntu, you can file a <em>bug report</em>.
2012-03-31
Si vous remarquez un problème dans Ubuntu, vous pouvez créer un <em>rapport de bogue</em>.
145.
For more information about reporting bugs in Ubuntu, please read the extensive <link href="https://help.ubuntu.com/community/ReportingBugs">online documentation</link>.
2012-04-10
Pour plus d'information sur comment rapporter des bogues dans Ubuntu, référez vous à la <link href="http://doc.ubuntu-fr.org/rapporter_un_bug">documentation en ligne</link>.
152.
Most commercial DVDs are encrypted and will not play without decryption software.
2012-04-17
La plupart des DVDs commerciaux sont chiffrés et ne peuvent être lus qu'avec des logiciels de déchiffrement.
153.
Ubuntu Documentation Project
2012-03-31
Projet de documentation d'Ubuntu
155.
DVD support cannot be provided by default in Ubuntu due to legal and technical restrictions. Most commercial DVDs are encrypted and so require the use of decryption software in order to play them.
2012-04-17
Le support DVD ne peut pas être fourni par défaut dans Ubuntu à cause de restrictions juridiques et techniques. La plupart des DVD commerciaux sont chiffrés et nécessitent donc l'utilisation de logiciels de déchiffrage afin d'être lus.
156.
Use alternative decryption software
2012-04-17
Utiliser des logiciels alternatifs de déchiffrage
157.
In some countries, the use of the below unlicensed decryption software is not permitted by law. Verify that you are within your rights to use it.
2012-04-17
Dans certains pays, l'utilisation des logiciels de déchiffrage sans licence présentés ci-dessous n'est pas permise par la loi. Vérifiez que vous avez le droit de les utiliser.