Translations by TSr

TSr has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 58 results
6.
Sort by Rati_o
2010-02-20
Sortuj według _udziału
7.
Sort by Stat_e
2010-02-20
Sortuj według _stanu
11.
_Show Transmission
2010-02-20
Pokaż Transmission
35.
_Donate
2010-02-20
_Wsparcie finansowe
69.
Torrent _priority:
2010-02-20
_Priorytet torrenta:
88.
Created by %1$s
2010-02-20
Utworzony przez %1$s
89.
Created on %1$s
2010-02-20
Utworzony %1$s
90.
Created by %1$s on %2$s
2010-02-20
Utworzony przez %1$s na %2$s
92.
%1$s (%2$'d piece @ %3$s)
%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)
2010-02-20
%1$s (%2$'d część @ %3$s)
Copy text %1$s (%2$'d części @ %3$s)
Copy text %1$s (%2$'d części @ %3$s)
93.
%1$s (%2$'d piece)
%1$s (%2$'d pieces)
2010-02-20
%1$s (%2$'d część)
%1$s (%2$'d części)
%1$s (%2$'d części)
97.
%1$s (+%2$s corrupt)
2010-02-20
%1$s (+%2$s uszkodzone)
109.
Running time:
2010-02-20
Czas działania:
110.
Remaining time:
2010-02-20
Pozostały czas:
114.
Location:
2010-02-20
Położenie:
137.
Peer has unchoked us, but we're not interested
2010-02-20
Partner odblokował użytkownika, ale nie jesteśmy zainteresowani
147.
Got an error %1$s"%2$s"%3$s %4$s ago
2010-02-20
Błąd %1$s"%2$s"%3$s %4$s temu
157.
List contains invalid URLs
2010-02-20
Lista zawiera nieprawidłowe adresy URL
168.
Show _backup trackers
2010-02-20
Pokaż zapasowe trakery
180.
This torrent is connected to peers.
These torrents are connected to peers.
2010-02-20
Ten torrent jest połączony z partnerami.
Te torrenty są połączone z partnerami.
Te torrenty są połączone z partnerami.
181.
One of these torrents is connected to peers.
Some of these torrents are connected to peers.
2010-02-20
Jeden z tych torrentów jest połązony z partnerami.
Kilka z tych torrentów jest połączonych z partnerami.
Kilka z tych torrentów jest połączonych z partnerami.
202.
Start minimized in notification area
2010-02-20
Uruchom zminimalizowany w obszarze powiadamiania
203.
Show version number and exit
2010-02-20
Pokaż wersję i zakończ
205.
[torrent files or urls]
2010-02-20
[pliki torrent lub adresy url]
213.
Couldn't add duplicate torrent
Couldn't add duplicate torrents
2010-02-20
Nie można dodać duplikatu torrentu
Nie można dodać duplikatu torrentów
Nie można dodać duplikatu torrentów
217.
Creating "%s"
2010-02-20
Tworzenie "%s"
218.
Created "%s"!
2010-02-20
Utworzono "%s"!
220.
Cancelled
2010-02-20
Anulowano
221.
Error reading "%s": %s
2010-02-20
Błąd odczytu "%s": %s
222.
Error writing "%s": %s
2010-02-20
Błąd zapisu "%s": %s
223.
Scanned %s
2010-02-20
Przeskanowano %s
227.
%1$s; %2$'d File
%1$s; %2$'d Files
2010-02-20
%1$s; %2$'d Plik
%1$s; %2$'d Pliki
%1$s; %2$'d Pliki
228.
%1$'d Piece @ %2$s
%1$'d Pieces @ %2$s
2010-02-20
%1$'d Część @ %2$s
%1$'d Częśći @ %2$s
%1$'d Częśći @ %2$s
229.
Sa_ve to:
2010-02-20
Zapisz do:
230.
Source F_older:
2010-02-20
Katalog źródłowy:
231.
Source _File:
2010-02-20
Plik źródłowy:
233.
Properties
2010-02-20
Właściwości
234.
_Trackers:
2010-02-20
Trakery:
235.
Co_mment:
2010-02-20
_Komentarz:
237.
Couldn't save "%s"
2010-02-20
Nie można zapisać "%s"
247.
Torrent Added
2010-02-20
Dodano torrent
251.
Mo_ve .torrent file to the trash
2010-02-20
Przenieś plik .torrent do kosza
258.
Show _options dialog
2010-02-20
Pokaż okno opcji
261.
_URL
2010-02-20
_URL
267.
Torrent _location:
2010-02-20
Katalog docelowy:
268.
_Move from the current folder
2010-02-20
_Przenieś z obecnego katalogu
269.
Local data is _already there
2010-02-20
Dane lokalne już _tutaj są
271.
Reset your statistics?
2010-02-20
Zresetować twoją statystykę?
273.
_Reset
2010-02-20
_Resetuj
282.
%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)
2010-02-20
%1$s, wysłane %2$s (udział: %3$s cel: %4$s)
290.
Tracker gave a warning: "%s"
2010-02-20
Tracker zwrócił ostrzeżenie: "%s"