Translations by Ihar Hrachyshka
Ihar Hrachyshka has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
2. |
Play movies
|
|
2012-12-25 |
Прайграванне фільмаў
|
|
7. |
Play/Pause
|
|
2012-06-22 |
Зайграць/прыпыніць
|
|
8. |
Next
|
|
2012-06-22 |
Наперад
|
|
9. |
Previous
|
|
2012-06-22 |
Назад
|
|
11. |
Fullscreen
|
|
2012-06-22 |
_На ўвесь экран
|
|
12. |
The brightness of the video
|
|
2012-06-22 |
Яркасць відэа
|
|
13. |
The contrast of the video
|
|
2012-06-22 |
Кантраснасць відэа
|
|
14. |
The hue of the video
|
|
2012-06-22 |
Тон відэа
|
|
15. |
The saturation of the video
|
|
2012-06-22 |
Насычанасць відэа
|
|
17. |
Whether to disable deinterlacing for interlaced movies
|
|
2012-06-22 |
Ці трэба выключыць дэінтэрлэйсінг для церазрадковага відэа
|
|
18. |
Type of audio output to use
|
|
2012-06-22 |
Тып аўдыявываду
|
|
19. |
Network buffering threshold
|
|
2012-06-22 |
Парог сеткавага буферавання
|
|
20. |
Amount of data to buffer for network streams before starting to display the stream (in seconds).
|
|
2012-06-22 |
Колькасць сеткавых даных для буферавання, патрэбная для пачатку паказу (у секундах).
|
|
21. |
Subtitle font
|
|
2012-06-22 |
Шрыфт субцітраў
|
|
22. |
Pango font description for subtitle rendering.
|
|
2012-06-22 |
Апісанне Pango-шрыфту для паказу субцітраў.
|
|
24. |
Subtitle encoding
|
|
2012-06-22 |
Кадаванне субцітраў
|
|
25. |
Encoding character set for subtitle.
|
|
2012-06-22 |
Знаказбор для кадавання субцітраў.
|
|
31. |
Whether to disable the keyboard shortcuts
|
|
2012-06-22 |
Ці трэба выключыць клавіятурныя скароты
|
|
32. |
Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded
|
|
2012-06-22 |
Ці трэба аўтаматычна загружаць субцітры пры адкрыцці фільма
|
|
33. |
Active plugins list
|
|
2012-06-22 |
Спіс актыўных плугінаў
|
|
34. |
A list of the names of the plugins which are currently active (loaded and running).
|
|
2012-06-22 |
Спіс назваў актыўных плугінаў (загружаных і дзейных).
|
|
35. |
Directories to show
|
|
2015-02-20 |
Каталогі, якія трэба паказаць
|
|
36. |
Directories to show in the browse interface, none by default
|
|
2015-02-20 |
Каталогі, якія трэба паказваць у аглядальніку, прадвызначанае значэнне - нічога
|
|
42. |
AC3 Passthrough
|
|
2012-06-22 |
AC3 Passthrough
|
|
43. |
Preferences
|
|
2012-06-22 |
Настройкі
|
|
45. |
_Load subtitle files when movie is loaded
|
|
2012-06-22 |
_Загружаць файлы субцітраў пры адкрыцці фільма
|
|
47. |
_Encoding:
|
|
2012-06-22 |
_Кадаванне:
|
|
48. |
Plugins
|
|
2015-02-20 |
Плугіны
|
|
50. |
General
|
|
2012-06-22 |
Агульнае
|
|
52. |
Disable _deinterlacing of interlaced videos
|
|
2012-06-22 |
Выключыць д_эінтэрлэйсінг для церазрадковага відэа
|
|
53. |
Color Balance
|
|
2012-06-22 |
Баланс колераў
|
|
54. |
_Brightness:
|
|
2012-06-22 |
_Яркасць:
|
|
55. |
Co_ntrast:
|
|
2012-06-22 |
_Кантраснасць:
|
|
56. |
Sat_uration:
|
|
2012-06-22 |
_Насычанасць:
|
|
57. |
_Hue:
|
|
2012-06-22 |
_Тон:
|
|
58. |
Reset to _Defaults
|
|
2012-06-22 |
Вярнуць _прадвызначаныя настройкі
|
|
59. |
Display
|
|
2012-06-22 |
Паказ
|
|
60. |
Audio Output
|
|
2012-06-22 |
Вывад гуку
|
|
61. |
_Audio output type:
|
|
2012-06-22 |
_Тып вываду гуку:
|
|
62. |
Audio
|
|
2012-06-22 |
Гук
|
|
97. |
Prefere_nces
|
|
2012-06-22 |
_Настройкі
|
|
99. |
_Help
|
|
2012-06-22 |
_Дапамога
|
|
100. |
Add _Local Video…
|
|
2015-07-21 |
Дадаць _лакальнае відэа...
|
|
101. |
Add _Web Video…
|
|
2015-07-21 |
Дадаць _сеціўнае відэа...
|
|
102. |
_Aspect Ratio
|
|
2012-06-22 |
_Прапорцыі відэа
|
|
104. |
Square
|
|
2015-07-21 |
Квадрат
|
|
106. |
16∶9 (Widescreen)
|
|
2015-07-21 |
16:9 (шырокі экран)
|
|
107. |
2.11∶1 (DVB)
|
|
2015-07-21 |
2.11:1 (DVB)
|
|
109. |
Switch An_gles
|
|
2012-06-22 |
Змяніць _вугал
|
|
111. |
S_ubtitles
|
|
2012-06-22 |
_Субцітры
|