Translations by Rafał Maszkowski
Rafał Maszkowski has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
invalid argument %s for %s
|
|
2006-03-20 |
błędny argument %s opcji %s
|
|
2. |
ambiguous argument %s for %s
|
|
2006-03-20 |
niejednoznaczny argument %s opcji %s
|
|
3. |
Valid arguments are:
|
|
2006-03-20 |
Prawidłowe argumenty to:
|
|
4. |
ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s
|
|
2007-05-30 |
ARGP_HELP_FMT: wartość %s jest mniejsza lub równa %s
|
|
5. |
%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value
|
|
2008-01-12 |
%.*s: Parametr ARGP_HELP_FMT wymaga podania wartości
|
|
7. |
Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s
|
|
2008-01-12 |
Śmieci w ARGP_HELP_FMT: %s
|
|
8. |
Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options.
|
|
2006-08-23 |
Argumenty obowiązkowe lub opcjonalne dla opcji długich są również obowiązkowe lub opcjonalne również dla odpowiadających im opcji krótkich.
|
|
9. |
Usage:
|
|
2006-08-23 |
Składnia:
|
|
10. |
or:
|
|
2008-01-12 |
albo:
|
|
11. |
[OPTION...]
|
|
2006-08-23 |
[OPCJE...]
|
|
12. |
Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.
|
|
2016-09-02 |
Użyj „%s --help” albo „%s --usage” żeby otrzymać więcej informacji.
|
|
13. |
Report bugs to %s.
|
|
2006-03-20 |
Raporty o błędach należy wysyłać do %s .
|
|
14. |
Unknown system error
|
|
2006-03-20 |
Nieznany błąd systemu
|
|
15. |
give this help list
|
|
2007-03-02 |
wyświetlenie tego opisu
|
|
16. |
give a short usage message
|
|
2007-03-02 |
krótka informacja o opcjach
|
|
17. |
NAME
|
|
2006-03-20 |
NAZWA
|
|
18. |
set the program name
|
|
2007-03-02 |
ustawienie nazwy programu
|
|
19. |
SECS
|
|
2007-03-02 |
SEK
|
|
20. |
hang for SECS seconds (default 3600)
|
|
2007-03-02 |
poczekaj SEK sekund (domyślnie 3600)
|
|
21. |
print program version
|
|
2007-03-02 |
informacja o wersji programu
|
|
22. |
(PROGRAM ERROR) No version known!?
|
|
2007-03-02 |
(BŁĄD PROGRAMU) Nieznana wersja!?
|
|
23. |
%s: Too many arguments
|
|
2007-03-02 |
%s: Za dużo argumentów
|
|
24. |
(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?
|
|
2007-03-02 |
(BŁĄD PROGRAMU) Opcja powinna była być rozpoznana!?
|
|
25. |
write error
|
|
2008-08-19 |
błąd zapisu
|
|
26. |
%s: option '%s%s' is ambiguous
|
|
2020-11-26 |
%s: opcja „%s%s” jest niejednoznaczna
|
|
27. |
%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:
|
|
2020-11-26 |
%s: opcja „%s%s” jest niejednoznaczna; możliwości:
|
|
28. |
%s: unrecognized option '%s%s'
|
|
2020-11-26 |
%s: nierozpoznana opcja „%s%s”
|
|
29. |
%s: option '%s%s' doesn't allow an argument
|
|
2020-11-26 |
%s: opcja „%s%s” nie może mieć argumentu
|
|
30. |
%s: option '%s%s' requires an argument
|
|
2020-11-26 |
%s: opcja „%s%s” wymaga argumentu
|
|
31. |
%s: invalid option -- '%c'
|
|
2016-09-02 |
%s: błędna opcja -- „%c”
|
|
2010-05-11 |
%s: błędna opcja -- '%c'
|
|
32. |
%s: option requires an argument -- '%c'
|
|
2016-09-02 |
%s: opcja wymaga argumentu -- „%c”
|
|
2010-05-11 |
%s: opcja wymaga argumentu -- '%c'
|
|
33. |
memory exhausted
|
|
2006-03-20 |
brak pamięci
|
|
34. |
unable to record current working directory
|
|
2010-05-11 |
nie udało się zapisać bieżącego katalogu
|
|
2008-08-19 |
nie udało się zapisać bieżacego katalogu
|
|
35. |
failed to return to initial working directory
|
|
2008-08-19 |
nie udało się powrócić do początkowego katalogu bieżącego
|
|
36. |
`
|
|
2016-09-02 |
„
|
|
2006-03-20 |
`
|
|
37. |
'
|
|
2016-09-02 |
”
|
|
2006-03-20 |
'
|
|
38. |
^[yY]
|
|
2016-09-02 |
^[TtYy].*
|
|
2007-05-30 |
^[yYtT]
|
|
39. |
^[nN]
|
|
2016-09-02 |
^[nN].*
|
|
2007-05-30 |
^[nN]
|
|
40. |
Packaged by %s (%s)
|
|
2010-05-11 |
Pakowane przez %s (%s)
|
|
41. |
Packaged by %s
|
|
2010-05-11 |
Pakowane przez %s
|
|
42. |
(C)
|
|
2016-09-02 |
©
|
|
2008-08-19 |
(C)
|
|
43. |
License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>.
This is free software: you are free to change and redistribute it.
There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.
|
|
2023-12-29 |
Licencja GPLv3+: GNU GPL wersja 3 albo późniejsza %s
To jest wolne oprogramowanie: możesz je modyfikować i rozpowszechniać.
Autorzy NIE DAJĄ GWARANCJI w granicach dozwolonych prawem.
|