Translations by Emilio Hidalgo Simon
Emilio Hidalgo Simon has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
48. |
invalid timing file line: %s
|
|
2012-11-27 |
la línea de archivo es incorrecta en el tiempo : %s
|
|
148. |
%s: unable to get host principal: %s
|
|
2012-11-02 |
%s: no es posible conseguir el equipo pincipal: %s
|
|
149. |
%s: Cannot verify TGT! Possible attack!: %s
|
|
2012-11-28 |
%s: no se puede verificar TGT ¡Puede ser un ataque!: %s
|
|
2012-11-27 |
%s: no se puede verificar TGT ¡Un ataque posible!: %s
|
|
152. |
account validation failure, is your account locked?
|
|
2012-11-02 |
fallo en la validación de la cuenta, ¿Está la cuenta cerrada
|
|
153. |
Account or password is expired, reset your password and try again
|
|
2012-11-02 |
La cuenta o la contraseña han caducado, restablezca su contraseña y vuelva a intentarlo
|
|
156. |
Account expired or PAM config lacks an "account" section for sudo, contact your system administrator
|
|
2012-11-02 |
La cuenta ha caducado o la PAM config carece de ella para sudo, póngase en contacto con el administrador del sistema
|
|
159. |
failed to initialise the ACE API library
|
|
2012-11-02 |
no se pudo inicializar la biblioteca ACE API
|
|
160. |
unable to contact the SecurID server
|
|
2012-11-02 |
imposible comunicarse con el servidor SecureID
|
|
161. |
User ID locked for SecurID Authentication
|
|
2012-11-02 |
bloqueado el ID del usuario para la autenticación en SecurID
|
|
162. |
invalid username length for SecurID
|
|
2012-11-02 |
longitud no válida para el nombre del usuario en SecurID
|
|
163. |
invalid Authentication Handle for SecurID
|
|
2012-11-02 |
Manejo de una autenticación inválida para SecurID
|
|
166. |
invalid passcode length for SecurID
|
|
2012-11-02 |
la longitud de la clave no es válida para SecurID
|
|
167. |
unable to initialize SIA session
|
|
2012-11-02 |
Imposible inicializar la sesión SIA
|
|
171. |
There are no authentication methods compiled into sudo! If you want to turn off authentication, use the --disable-authentication configure option.
|
|
2012-11-05 |
¡No existen métodos de autenticación compilados en sudo! Si lo que desea es desactivar la autenticación, use la opción disable-autenticación opción de la configuración.
|
|
185. |
%s grammar version %d
|
|
2012-11-28 |
%s versión gramatical %d
|
|
196. |
parse error in %s near line %d
|
|
2012-11-28 |
análisis erróneo en %s cerca de la línea %d
|
|
197. |
parse error in %s
|
|
2012-11-28 |
error de análisis en %s
|
|
206. |
Syslog facility if syslog is being used for logging: %s
|
|
2012-11-02 |
Centro Syslog en el caso de que syslog se esté usando para el registro: %s
|
|
218. |
Lecture user the first time they run sudo
|
|
2012-11-02 |
Experiencia del usuario la primera vez que ejecuta sudo
|
|
233. |
Prompt for the runas_default user's password, not the users's
|
|
2012-11-02 |
Pedir la contraseña del usuario runas_default, no las de los usuarios
|
|
243. |
Umask to use or 0777 to use user's: 0%o
|
|
2012-11-02 |
Umask para usar o usar 0777 del usuario:0%o
|
|
252. |
Path to authentication timestamp dir: %s
|
|
2012-11-02 |
Camino a la fecha y la hora de la autenticación dir: %s
|
|
256. |
If set, passprompt will override system prompt in all cases.
|
|
2012-11-02 |
Si se establece así, passprompt anulará los indicadores del sistema en todos los casos.
|
|
264. |
File descriptors >= %d will be closed before executing a command
|
|
2012-11-02 |
Descriptores de archivos>= %d se cerrará antes de ejecutar un comando
|
|
276. |
Allow sudo to prompt for a password even if it would be visible
|
|
2012-11-02 |
Permitir sudo para solicitar una contraseña, aúnque sea visible
|
|
277. |
Provide visual feedback at the password prompt when there is user input
|
|
2012-11-02 |
Dar retroalimentación visual en el indicador de contraseñas cuando hay una entrada del usuario
|
|
278. |
Use faster globbing that is less accurate but does not access the filesystem
|
|
2012-11-05 |
Utilice esta expansión que es mas rápida aunque sea menos precisa ya que no tiene acceso al sistema de archivos
|
|
279. |
The umask specified in sudoers will override the user's, even if it is more permissive
|
|
2012-11-05 |
La umask especificada en sudoers anulará el del usuario, a pesar de ser mas permisiva
|
|
280. |
Log user's input for the command being run
|
|
2012-11-02 |
Iniciar la entrada del usuario para el comando que se ejecuta
|
|
284. |
Plugin for non-Unix group support: %s
|
|
2012-11-05 |
Programa que no es UNIX para el grupo de apoyo: %s
|
|
285. |
Directory in which to store input/output logs: %s
|
|
2012-11-05 |
Directorio en el que se almacenan las entradas/salidas de los registros:%s
|
|
286. |
File in which to store the input/output log: %s
|
|
2012-11-05 |
Archivo en el que se almacenan las entradas/salidas de los registros: %s
|
|
287. |
Add an entry to the utmp/utmpx file when allocating a pty
|
|
2012-11-05 |
Añada una entrada al achivo utpm/utpmx cuando se reserva una pty
|
|
288. |
Set the user in utmp to the runas user, not the invoking user
|
|
2012-11-27 |
Ajuste del usuario en utmp al usuario runas, no al usuario que invoca
|
|
352. |
sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch
|
|
2012-11-27 |
sudo_putenv: envp dañado, desajuste de la longitud
|
|
356. |
parse error in %s
|
|
2012-11-27 |
error de analisis en %s
|
|
363. |
%s: incompatible group plugin major version %d, expected %d
|
|
2012-11-27 |
%s: grupo incompatible de plugin en la versión principal %d, se esperaba %d
|
|
375. |
unable to initialize SSL cert and key db: %s
|
|
2012-11-27 |
imposible inicializar el certificado de SSL y la clave db: %s
|
|
376. |
you must set TLS_CERT in %s to use SSL
|
|
2012-11-27 |
se debe establecer TLS-CERT en %s para utilizar SSL
|
|
412. |
RunAsUsers:
|
|
2012-11-27 |
RunAsUsers:
|
|
413. |
RunAsGroups:
|
|
2012-11-27 |
RunAsGroups:
|
|
417. |
Runas and Command-specific defaults for %s:
|
|
2012-11-27 |
Runas and Command-specific por defecto para %s:
|
|
472. |
timestamp owner (%s): No such user
|
|
2012-11-27 |
propietario de marca de tiempo (% s): El usuario no existe
|
|
499. |
unable to set tty to raw mode
|
|
2012-11-27 |
no se puede establecer en el modo tty en crudo
|
|
500. |
Warning: your terminal is too small to properly replay the log.
|
|
2012-11-27 |
Aviso : el terminal es demasiado pequeño para reproducir correctamente el registro.
|
|
501. |
Log geometry is %d x %d, your terminal's geometry is %d x %d.
|
|
2012-11-27 |
La geometría de la sesión es %d x %d, la geometría de su terminal es %d x %d.
|
|
510. |
illegal trailing "or"
|
|
2012-11-27 |
final ilegal «o»
|
|
511. |
illegal trailing "!"
|
|
2012-11-27 |
final ilegal «!»
|
|
515. |
%s - replay sudo session logs
|
|
2012-11-27 |
%s - reproducir los registros de la sesión sudo
|