Translations by Ante Karamatić
Ante Karamatić has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
4. |
Configure the sources for installable software and updates
|
|
2007-03-20 |
Podesi repozitorije i nadogradnje
|
|
9. |
Software Sources
|
|
2007-03-20 |
Softver repozitoriji
|
|
61. |
<i>To improve the user experience of Ubuntu please take part in the popularity contest. If you do so the list of installed software and how often it was used will be collected and sent anonymously to the Ubuntu project on a weekly basis.
The results are used to improve the support for popular applications and to rank applications in the search results.</i>
|
|
2007-03-25 |
<i>Kako bismo poboljšali Ubuntu, molim odvojite trenutak i sudjelujte u anketi. Ako to želite, popis instaliranog softvera i periodičnost njegove uporabe biti će anonimno poslana Ubuntu projektu svaki tjedan.
Rezultati će se iskoristiti kako bi se povećala podrška za popularne programe i kako bi se programi rangirali više na ljestvici pretrage.</i>
|
|
2007-03-25 |
<i>Kako bismo poboljšali Ubuntu, molim odvojite trenutak i sudjelujte u anketi. Ako to želite, popis instaliranog softvera i periodičnost njegove uporabe biti će anonimno poslana Ubuntu projektu svaki tjedan.
Rezultati će se iskoristiti kako bi se povećala podrška za popularne programe i kako bi se programi rangirali više na ljestvici pretrage.</i>
|
|
2007-03-25 |
<i>Kako bismo poboljšali Ubuntu, molim odvojite trenutak i sudjelujte u anketi. Ako to želite, popis instaliranog softvera i periodičnost njegove uporabe biti će anonimno poslana Ubuntu projektu svaki tjedan.
Rezultati će se iskoristiti kako bi se povećala podrška za popularne programe i kako bi se programi rangirali više na ljestvici pretrage.</i>
|
|
62. |
<i>To improve the user experiece of Debian please take part in the popularity contest. If you do so the list of installed software and how often it was used will be collected and sent anonymously to the Debian project.
The results are used to optimise the layout of the installation CDs.
|
|
2007-03-25 |
<i>Kako bismo poboljšali Ubuntu, molim odvojite trenutak i sudjelujte u anketi. Ako to želite, popis instaliranog softvera i periodičnost njegove uporabe biti će anonimno poslana Ubuntu projektu svaki tjedan.
Rezultati će se iskoristiti kako bi se povećala podrška za popularne programe i kako bi se programi rangirali više na ljestvici pretrage.</i>
|
|
2007-03-25 |
<i>Kako bismo poboljšali Ubuntu, molim odvojite trenutak i sudjelujte u anketi. Ako to želite, popis instaliranog softvera i periodičnost njegove uporabe biti će anonimno poslana Ubuntu projektu svaki tjedan.
Rezultati će se iskoristiti kako bi se povećala podrška za popularne programe i kako bi se programi rangirali više na ljestvici pretrage.</i>
|
|
2007-03-25 |
<i>Kako bismo poboljšali Ubuntu, molim odvojite trenutak i sudjelujte u anketi. Ako to želite, popis instaliranog softvera i periodičnost njegove uporabe biti će anonimno poslana Ubuntu projektu svaki tjedan.
Rezultati će se iskoristiti kako bi se povećala podrška za popularne programe i kako bi se programi rangirali više na ljestvici pretrage.</i>
|
|
2007-03-25 |
<i>Kako bismo poboljšali Ubuntu, molim odvojite trenutak i sudjelujte u anketi. Ako to želite, popis instaliranog softvera i periodičnost njegove uporabe biti će anonimno poslana Ubuntu projektu svaki tjedan.
Rezultati će se iskoristiti kako bi se povećala podrška za popularne programe i kako bi se programi rangirali više na ljestvici pretrage.</i>
|
|
63. |
Submit the list of installed software and how often it is is used to the distribution project.
|
|
2007-12-05 |
Dostavi popis i učestalost uporabe pojedinih paketa Ubuntuu
|
|
2007-12-05 |
Dostavi popis i učestalost uporabe pojedinih paketa Ubuntuu
|
|
2007-12-05 |
Dostavi popis i učestalost uporabe pojedinih paketa Ubuntuu
|
|
64. |
Mirror
|
|
2007-12-05 |
Zrcalni poslužitelj
|
|
65. |
Testing Mirrors
|
|
2007-12-05 |
Testiranje zrcalnih poslužitelja
|
|
67. |
No suitable download server was found
|
|
2007-12-05 |
Nije nađen prikladan poslužitelj
|
|
2007-12-05 |
Nije nađen prikladan poslužitelj
|
|
2007-12-05 |
Nije nađen prikladan poslužitelj
|
|
68. |
Please check your Internet connection.
|
|
2007-03-25 |
Molim, provjerite vašu internet vezu.
|
|
2007-03-25 |
Molim, provjerite vašu internet vezu.
|
|
2007-03-25 |
Molim, provjerite vašu internet vezu.
|
|
70. |
Daily
|
|
2007-03-20 |
Dnevno
|
|
71. |
Every two days
|
|
2007-03-20 |
Svaki drugi dan
|
|
72. |
Weekly
|
|
2007-03-20 |
Tjedno
|
|
73. |
Every two weeks
|
|
2007-03-20 |
Svaki drugi tjedan
|
|
74. |
Every %s days
|
|
2007-03-20 |
Svakih %s dana
|
|
77. |
%s (%s)
|
|
2007-03-20 |
%s (%s)
|
|
78. |
Other...
|
|
2007-12-05 |
Ostalo...
|
|
79. |
Import key
|
|
2007-03-20 |
Uvoz ključa
|
|
2007-03-20 |
Uvoz ključa
|
|
2007-03-20 |
Uvoz ključa
|
|
80. |
Error importing selected file
|
|
2007-03-20 |
Greška prilikom uvoza odabrane datoteke
|
|
81. |
The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt.
|
|
2007-03-20 |
Odabrana datoteka možda nije GPG ključ ili je možda oštećena.
|
|
82. |
Error removing the key
|
|
2007-03-20 |
Greška prilikom brisanja ključa
|
|
2007-03-20 |
Greška prilikom brisanja ključa
|
|
2007-03-20 |
Greška prilikom brisanja ključa
|
|
83. |
The key you selected could not be removed. Please report this as a bug.
|
|
2007-03-20 |
Ključ koji ste odabrali se ne može obrisati. Molimo prijavite ovu grešku.
|
|
2007-03-20 |
Ključ koji ste odabrali se ne može obrisati. Molimo prijavite ovu grešku.
|
|
2007-03-20 |
Ključ koji ste odabrali se ne može obrisati. Molimo prijavite ovu grešku.
|
|
85. |
Reload
|
|
2007-12-05 |
Osvježi
|
|
2007-12-05 |
Osvježi
|
|
2007-12-05 |
Osvježi
|
|
108. |
Please enter a name for the disc
|
|
2008-01-10 |
Upišite ime za disk
|
|
2007-12-05 |
Molimo vas upišite ime diska
|
|
2007-12-05 |
Molimo vas upišite ime diska
|
|
2007-12-05 |
Molimo vas upišite ime diska
|
|
109. |
Insert Disk
|
|
2007-12-05 |
Umetnite disk
|
|
110. |
Please insert a disk in the drive:
|
|
2007-12-05 |
Molim, ubacite disk u uređaj:
|
|
2007-12-05 |
Molim, ubacite disk u uređaj:
|
|
113. |
Binary
|
|
2007-12-05 |
Binarno
|
|
114. |
Source code
|
|
2007-03-20 |
Izvorni kod
|