Translations by Ante Karamatić

Ante Karamatić has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 124 results
4.
Configure the sources for installable software and updates
2007-03-20
Podesi repozitorije i nadogradnje
9.
Software Sources
2007-03-20
Softver repozitoriji
61.
<i>To improve the user experience of Ubuntu please take part in the popularity contest. If you do so the list of installed software and how often it was used will be collected and sent anonymously to the Ubuntu project on a weekly basis. The results are used to improve the support for popular applications and to rank applications in the search results.</i>
2007-03-25
<i>Kako bismo poboljšali Ubuntu, molim odvojite trenutak i sudjelujte u anketi. Ako to želite, popis instaliranog softvera i periodičnost njegove uporabe biti će anonimno poslana Ubuntu projektu svaki tjedan. Rezultati će se iskoristiti kako bi se povećala podrška za popularne programe i kako bi se programi rangirali više na ljestvici pretrage.</i>
2007-03-25
<i>Kako bismo poboljšali Ubuntu, molim odvojite trenutak i sudjelujte u anketi. Ako to želite, popis instaliranog softvera i periodičnost njegove uporabe biti će anonimno poslana Ubuntu projektu svaki tjedan. Rezultati će se iskoristiti kako bi se povećala podrška za popularne programe i kako bi se programi rangirali više na ljestvici pretrage.</i>
2007-03-25
<i>Kako bismo poboljšali Ubuntu, molim odvojite trenutak i sudjelujte u anketi. Ako to želite, popis instaliranog softvera i periodičnost njegove uporabe biti će anonimno poslana Ubuntu projektu svaki tjedan. Rezultati će se iskoristiti kako bi se povećala podrška za popularne programe i kako bi se programi rangirali više na ljestvici pretrage.</i>
62.
<i>To improve the user experiece of Debian please take part in the popularity contest. If you do so the list of installed software and how often it was used will be collected and sent anonymously to the Debian project. The results are used to optimise the layout of the installation CDs.
2007-03-25
<i>Kako bismo poboljšali Ubuntu, molim odvojite trenutak i sudjelujte u anketi. Ako to želite, popis instaliranog softvera i periodičnost njegove uporabe biti će anonimno poslana Ubuntu projektu svaki tjedan. Rezultati će se iskoristiti kako bi se povećala podrška za popularne programe i kako bi se programi rangirali više na ljestvici pretrage.</i>
2007-03-25
<i>Kako bismo poboljšali Ubuntu, molim odvojite trenutak i sudjelujte u anketi. Ako to želite, popis instaliranog softvera i periodičnost njegove uporabe biti će anonimno poslana Ubuntu projektu svaki tjedan. Rezultati će se iskoristiti kako bi se povećala podrška za popularne programe i kako bi se programi rangirali više na ljestvici pretrage.</i>
2007-03-25
<i>Kako bismo poboljšali Ubuntu, molim odvojite trenutak i sudjelujte u anketi. Ako to želite, popis instaliranog softvera i periodičnost njegove uporabe biti će anonimno poslana Ubuntu projektu svaki tjedan. Rezultati će se iskoristiti kako bi se povećala podrška za popularne programe i kako bi se programi rangirali više na ljestvici pretrage.</i>
2007-03-25
<i>Kako bismo poboljšali Ubuntu, molim odvojite trenutak i sudjelujte u anketi. Ako to želite, popis instaliranog softvera i periodičnost njegove uporabe biti će anonimno poslana Ubuntu projektu svaki tjedan. Rezultati će se iskoristiti kako bi se povećala podrška za popularne programe i kako bi se programi rangirali više na ljestvici pretrage.</i>
63.
Submit the list of installed software and how often it is is used to the distribution project.
2007-12-05
Dostavi popis i učestalost uporabe pojedinih paketa Ubuntuu
2007-12-05
Dostavi popis i učestalost uporabe pojedinih paketa Ubuntuu
2007-12-05
Dostavi popis i učestalost uporabe pojedinih paketa Ubuntuu
64.
Mirror
2007-12-05
Zrcalni poslužitelj
65.
Testing Mirrors
2007-12-05
Testiranje zrcalnih poslužitelja
67.
No suitable download server was found
2007-12-05
Nije nađen prikladan poslužitelj
2007-12-05
Nije nađen prikladan poslužitelj
2007-12-05
Nije nađen prikladan poslužitelj
68.
Please check your Internet connection.
2007-03-25
Molim, provjerite vašu internet vezu.
2007-03-25
Molim, provjerite vašu internet vezu.
2007-03-25
Molim, provjerite vašu internet vezu.
70.
Daily
2007-03-20
Dnevno
71.
Every two days
2007-03-20
Svaki drugi dan
72.
Weekly
2007-03-20
Tjedno
73.
Every two weeks
2007-03-20
Svaki drugi tjedan
74.
Every %s days
2007-03-20
Svakih %s dana
77.
%s (%s)
2007-03-20
%s (%s)
78.
Other...
2007-12-05
Ostalo...
79.
Import key
2007-03-20
Uvoz ključa
2007-03-20
Uvoz ključa
2007-03-20
Uvoz ključa
80.
Error importing selected file
2007-03-20
Greška prilikom uvoza odabrane datoteke
81.
The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt.
2007-03-20
Odabrana datoteka možda nije GPG ključ ili je možda oštećena.
82.
Error removing the key
2007-03-20
Greška prilikom brisanja ključa
2007-03-20
Greška prilikom brisanja ključa
2007-03-20
Greška prilikom brisanja ključa
83.
The key you selected could not be removed. Please report this as a bug.
2007-03-20
Ključ koji ste odabrali se ne može obrisati. Molimo prijavite ovu grešku.
2007-03-20
Ključ koji ste odabrali se ne može obrisati. Molimo prijavite ovu grešku.
2007-03-20
Ključ koji ste odabrali se ne može obrisati. Molimo prijavite ovu grešku.
85.
Reload
2007-12-05
Osvježi
2007-12-05
Osvježi
2007-12-05
Osvježi
108.
Please enter a name for the disc
2008-01-10
Upišite ime za disk
2007-12-05
Molimo vas upišite ime diska
2007-12-05
Molimo vas upišite ime diska
2007-12-05
Molimo vas upišite ime diska
109.
Insert Disk
2007-12-05
Umetnite disk
110.
Please insert a disk in the drive:
2007-12-05
Molim, ubacite disk u uređaj:
2007-12-05
Molim, ubacite disk u uređaj:
113.
Binary
2007-12-05
Binarno
114.
Source code
2007-03-20
Izvorni kod