Translations by Åka Sikrom
Åka Sikrom has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 37 of 37 results | First • Previous • Next • Last |
2. |
Ubuntu development series
|
|
2013-12-30 |
Ubuntus utviklingsserie
|
|
3. |
Canonical-supported free and open-source software
|
|
2013-06-27 |
Programmer med fri og åpen kildekode som støttes av Canonical
|
|
4. |
Community-maintained
|
|
2016-05-05 |
Vedlikeholdt av brukernettverket
|
|
5. |
Community-maintained free and open-source software
|
|
2013-06-27 |
Programmer med fri og åpen kildekode, som vedlikeholdes av fellesskapet
|
|
7. |
Proprietary drivers for devices
|
|
2016-05-05 |
Produsenteide drivere for enheter
|
|
8. |
Restricted software
|
|
2016-05-05 |
Begrenset programvare
|
|
9. |
Software restricted by copyright or legal issues
|
|
2016-05-05 |
Programvare begrenset av opphavsrett eller annet juridisk
|
|
15. |
Software packaged by Canonical for their partners
|
|
2016-05-05 |
Programvare pakket av Canonical for samarbeidspartnere
|
|
18. |
Provided by third-party software developers
|
|
2016-05-05 |
Av tredjepartsutviklere
|
|
19. |
Software offered by third party developers.
|
|
2016-05-05 |
Programvare utgitt av tredjepartsutviklere
|
|
22. |
Pre-released updates
|
|
2016-05-05 |
Oppdateringer i testfase
|
|
28. |
Debian current stable release
|
|
2016-05-05 |
Debians gjeldende stabile utgave
|
|
30. |
Debian 'Sid' (unstable)
|
|
2016-05-05 |
Debian «Sid» (ustabil)
|
|
31. |
DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies
|
|
2016-05-05 |
DFSG-fungerende programvare som avhenger av ufrie programmer
|
|
2016-05-05 |
DFSG-kompatiblel programvare som avhenger av ufrie programmer
|
|
32. |
Non-DFSG-compatible Software
|
|
2016-05-05 |
Programvare som ikke innfrir DFSG
|
|
35. |
Custom servers
|
|
2016-05-05 |
Selvvalgte tjenere
|
|
37. |
Invalid unicode in description for '%s' (%s). Please report.
|
|
2016-05-05 |
Ugyldig unicode i beskrivelse for «%s» (%s). Du bør rapportere dette.
|
|
38. |
The list of changes is not available
|
|
2016-05-05 |
Lista over endringer er ikke tilgjengelig.
|
|
39. |
The list of changes is not available yet.
Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog
until the changes become available or try again later.
|
|
2016-05-05 |
Lista over endringer er ikke tilgjengelig ennå.
Se http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog
eller prøv igjen senere.
|
|
40. |
Failed to download the list of changes.
Please check your Internet connection.
|
|
2016-05-05 |
Klarte ikke å laste ned liste over endringer.
Kontroller at du er koblet til Internett.
|
|
41. |
List of files for '%s' could not be read
|
|
2016-05-05 |
Klarte ikke å lese filliste for «%s»
|
|
42. |
List of control files for '%s' could not be read
|
|
2016-05-05 |
Klarte ikke å lese liste over kontrollfiler for «%s»
|
|
44. |
Conflicts with the installed package '%s'
|
|
2016-05-05 |
Kommer i konflikt med den installerte pakka «%s»
|
|
45. |
Breaks existing package '%(pkgname)s' dependency %(depname)s (%(deprelation)s %(depversion)s)
|
|
2016-05-05 |
Bryter eksisterende pakke «%(pkgname)s» sin avhengighet av %(depname)s (%(deprelation)s %(depversion)s)
|
|
46. |
Breaks existing package '%(pkgname)s' conflict: %(targetpkg)s (%(comptype)s %(targetver)s)
|
|
2016-05-05 |
Stopper eksisterende pakke «%(pkgname)s» sin konflikt med: %(targetpkg)s (%(comptype)s %(targetver)s)
|
|
47. |
Breaks existing package '%(pkgname)s' that conflict: '%(targetpkg)s'. But the '%(debfile)s' provides it via: '%(provides)s'
|
|
2016-05-05 |
Stopper pakke «%(pkgname)s» som er i konflikt med «%(targetpkg)s». Men «%(debfile)s» tilbyr den via: «%(provides)s»
|
|
48. |
No Architecture field in the package
|
|
2016-05-05 |
Pakka mangler arkitekturfelt
|
|
49. |
Wrong architecture '%s' -- Run dpkg --add-architecture to add it and update afterwards
|
|
2016-10-05 |
Arkitektur «%s» er feil. Kjør «dpkg --add-architecture» for å legge den til og oppdatere
|
|
50. |
A later version is already installed
|
|
2016-05-05 |
Du har allerede installert en nyere versjon
|
|
51. |
Failed to satisfy all dependencies (broken cache)
|
|
2016-05-05 |
Klarte ikke å innfri alle avhengigheter (ødelagt hurtiglager)
|
|
52. |
Cannot install '%s'
|
|
2016-05-05 |
Klarte ikke å installere «%s»
|
|
53. |
Automatically decompressed:
|
|
2016-05-05 |
Pakket ut automatisk:
|
|
54. |
Automatically converted to printable ascii:
|
|
2016-05-05 |
Konvertert til utskrivbar ASCII automatisk:
|
|
55. |
Install Build-Dependencies for source package '%s' that builds %s
|
|
2016-05-05 |
Installer byggeavhengigheter for kildekodepakke «%s» som bygger «%s»
|
|
57. |
%c%s... Done
|
|
2016-05-05 |
%c%s … Ferdig
|
|
63. |
Media change: please insert the disc labeled
'%s'
in the drive '%s' and press enter
|
|
2016-05-05 |
Mediebytte: sett inn mediet som er merket
«%s»
i «%s» og trykk «Enter»
|